भीमसेनस्य कौरवसुतवधः तथा श्रुतर्वावधः
Slaying of Kaurava princes and the fall of Śrutarvā
जीवग्राहमगृलह्नान्मां मूर्च्छितं पतितं भुवि । वहाँ दो घड़ीतक बड़ा भयंकर एवं घोर युद्ध हुआ। महाबाहु सात्यकिने मेरी सारी युद्धसामग्री नष्ट कर दी और जब मैं मूर्च्छित होकर पृथ्वीपर गिर पड़ा, तब मुझे जीवित ही पकड़ लिया
sañjaya uvāca | jīvagrāham agṛhṇān māṃ mūrcchitaṃ patitaṃ bhuvi |
സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—ഞാൻ മൂർച്ചിച്ച് ഭൂമിയിൽ വീണപ്പോൾ അവർ എന്നെ ജീവനോടെ തന്നെ പിടിച്ചു. അവിടെ കുറച്ചുനേരം ഭയങ്കരവും ഘോരവുമായ യുദ്ധം നടന്നു. മഹാബാഹു സാത്യകി എന്റെ യുദ്ധസാമഗ്രികൾ എല്ലാം നശിപ്പിച്ചു; ഞാൻ ബോധം നഷ്ടപ്പെട്ട് നിലത്തേക്ക് വീണപ്പോൾ, എന്നെ കൊല്ലാതെ ജീവനോടെ തന്നെ അവൻ പിടികൂടി.
संजय उवाच
Even amid brutal warfare, restraint can operate: capturing an enemy alive rather than killing him reflects a choice that limits harm and aligns with a moderated sense of kṣatriya conduct.
Sañjaya reports that after a fierce clash, Sātyaki destroyed his war-gear; Sañjaya then fainted and fell, and was taken prisoner alive.