Shloka 85

मन्दीभूते तत: शब्दे पाण्डवानां महद्‌ बलम्‌ | अल्पावशिष्टैस्तुरगैरभ्यवर्तत सौबल:,तत्पश्चात्‌ जब उस युद्धका कोलाहल कुछ कम हुआ, तब सुबलपुत्र शकुनि थोड़े-से बचे हुए घुड़सवारोंके साथ पुन: पाण्डवोंकी विशाल सेनापर टूट पड़ा

mandībhūte tataḥ śabde pāṇḍavānāṃ mahad balam | alpāvaśiṣṭais turagair abhyavartata saubalaḥ ||

പിന്നീട് യുദ്ധത്തിന്റെ കോലാഹലം കുറച്ച് മന്ദമായപ്പോൾ, സുബലപുത്രൻ ശകുനി തനിക്കു ശേഷിച്ചിരുന്ന കുറച്ച് കുതിരപ്പടയാളികളോടുകൂടെ പാണ്ഡവരുടെ മഹാസൈന്യത്തിലേക്ക് വീണ്ടും പാഞ്ഞുകയറി।

मन्दीभूतेwhen (it) had become faint/low
मन्दीभूते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमन्दीभूत
FormNeuter, Locative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
शब्देin the noise/sound
शब्दे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Locative, Singular
पाण्डवानाम्of the Pāṇḍavas
पाण्डवानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
महत्great/huge
महत्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
बलम्army/force
बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative, Singular
अल्प-अवशिष्टैःwith few remaining
अल्प-अवशिष्टैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअल्प + अवशिष्ट
FormMasculine, Instrumental, Plural
तुरगैःwith horses
तुरगैः:
Karana
TypeNoun
Rootतुरग
FormMasculine, Instrumental, Plural
अभ्यवर्ततattacked/charged upon
अभ्यवर्तत:
TypeVerb
Rootअभि + वृत्
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular
सौबलःSaubala (Śakuni)
सौबलः:
Karta
TypeNoun
Rootसौबल
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
Ś
Śakuni (Saubala, son of Subala)
T
turaga (horses/cavalry)

Educational Q&A

The verse highlights how, in war, hostility can re-ignite even after a lull; persistence in violence may arise from stubborn resolve and dwindling resources, inviting reflection on the ethical cost of continuing conflict when the situation has already turned grim.

As the battlefield noise lessens, Śakuni (Subala’s son) gathers the few remaining cavalry and launches another assault against the large Pāṇḍava force, as reported by Sañjaya.