Adhyāya 21 — Duryodhanasya bāṇavarṣaḥ
Duryodhana’s Arrow-Storm and the Dust-Obscured Engagements
वहाँ कृतवर्माका शत्रुओंके साथ होनेवाला युद्ध अत्यन्त आश्चर्यजनक प्रतीत होता था; क्योंकि उसने अकेले ही दुर्जय पाण्डव-सेनाकी प्रगति रोक दी थी ।।
sañjaya uvāca | teṣām anyonya-suhṛdāṃ kṛte karmaṇi duṣkare | siṃhanādaḥ prahṛṣṭānāṃ divi spṛk sumahān abhūt ||
സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—പരസ്പരം ക്ഷേമം ആഗ്രഹിക്കുന്ന കൗരവർക്കുവേണ്ടി കൃതവർമ്മൻ ആ അത്യന്തം ദുഷ്കരമായ കർമ്മം നിർവഹിച്ചപ്പോൾ, ആഹ്ലാദിതരായ യോദ്ധാക്കൾ ഉയർത്തിയ മഹാസിംഹനാദം ആകാശത്തെത്തിയതുപോലെ തോന്നി. യുദ്ധധർമ്മത്തിന്റെ കഠിന ന്യായത്തിൽ അവന്റെ ഏകാന്ത പ്രതിരോധം—ദുര്ജയമായ പാണ്ഡവസേനയുടെ മുന്നേറ്റം തടഞ്ഞുനിർത്തിയത്—സഹയോദ്ധാക്കളുടെ സൗഹൃദവും ധൈര്യനിശ്ചയവും ഉണർത്തുന്ന കേന്ദ്രമായി; അതോടൊപ്പം ആ ദിവസത്തെ ക്രൂരതയും കൂടുതൽ കനന്നു।
संजय उवाच
The verse highlights how a single arduous deed performed for comrades can transform collective morale. Ethically, it shows the battlefield tension between loyalty to one’s side (mutual well-wishing and solidarity) and the escalating harm that such valor can enable within war.
Kṛtavarman performs a difficult martial exploit that benefits the Kaurava forces—described in the surrounding narration as checking the advance of the formidable Pāṇḍava host. The Kaurava warriors, overjoyed, respond with a thunderous lion-like shout that echoes as if reaching the sky.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.