Previous Verse
Next Verse

Shloka 236

Śalya–Yudhiṣṭhira Duel and the Discharge of the Śakti (शल्यवधप्रसङ्गः)

संसज्जन्तु रथे क्षिप्रं शास्त्रवद्‌ रथयोजका: । “अतः रथ जोतनेवाले लोग शीघ्र ही मेरे रथपर शास्त्रीय विधिके अनुसार अधिक-से- अधिक शस्त्र तथा अन्य सब आवश्यक सामग्री सजाकर रख दें

saṃsajjantu rathe kṣipraṃ śāstravad rathayojakāḥ |

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—രഥയോജകർ ശാസ്ത്രവിധിപ്രകാരം വേഗത്തിൽ എന്റെ രഥം സജ്ജമാക്കട്ടെ; യഥാവിധി യോജ്യമായ ശസ്ത്രങ്ങളും ഉപകരണങ്ങളും ആവശ്യമായ എല്ലാ സാമഗ്രികളും ഒരുക്കിവെക്കട്ടെ.

संसज्जन्तुlet (them) equip/prepare
संसज्जन्तु:
TypeVerb
Rootसम् + सज्ज्
FormLot, Parasmaipada, 3, Plural
रथेon/in the chariot
रथे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Locative, Singular
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र
शास्त्रवत्according to the treatises/rules
शास्त्रवत्:
TypeIndeclinable
Rootशास्त्रवत्
रथयोजकाःchariot-fitters / chariot-harnessers
रथयोजकाः:
Karta
TypeNoun
Rootरथयोजक
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
C
chariot (ratha)
C
chariot-fitters/charioteers (rathayojakāḥ)
Ś
śāstra (prescribed rules)