Previous Verse
Next Verse

Shloka 493

Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout

शिलीमुखै: शिखण्डी च द्रोणपुत्रं समार्दयन्‌ । उन्होंने निर्भय-से होकर अश्वत्थामापर बाण-समूहोंकी वर्षा आरम्भ कर दी। तदनन्तर वह कोलाहल सुनकर वीर प्रभद्रकगण जाग उठे। शिखण्डी भी उनके साथ हो लिया। उन सबने द्रोणपुत्रको पीड़ा देना आरम्भ किया

sañjaya uvāca | śilīmukhaiḥ śikhaṇḍī ca droṇaputraṃ samārdayan |

ശിഖണ്ഡി നിർഭയമായി മൂർച്ചയുള്ള ശിലീമുഖ അമ്പുകളാൽ ദ്രോണപുത്രൻ അശ്വത്ഥാമാവിനെ ശക്തമായി അമർത്തി അമ്പുവർഷം തുടങ്ങി. ആ കോലാഹലം കേട്ട് വീരപ്രഭദ്രകർ ഉണർന്നു എഴുന്നേറ്റു; ശിഖണ്ഡിയും അവരുടെ കൂട്ടത്തിൽ ചേർന്നു, അവർ എല്ലാവരും ചേർന്ന് ദ്രോണപുത്രനെ പീഡിപ്പിക്കാൻ തുടങ്ങി।

शिलीमुखैःwith arrows
शिलीमुखैः:
Karana
TypeNoun
Rootशिलीमुख
FormMasculine, Instrumental, Plural
शिखण्डीShikhandi
शिखण्डी:
Karta
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
द्रोणपुत्रम्Drona's son (Ashvatthaman)
द्रोणपुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोणपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
समार्दयन्tormenting/assailing
समार्दयन्:
TypeVerb
Rootसम्-आर्द्
FormPresent active participle (Parasmaipada), Masculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
S
Shikhandi (Śikhaṇḍī)
A
Ashvatthama (Droṇaputra)
P
Prabhadrakas

Educational Q&A

The passage highlights how violence tends to escalate: once the boundaries of restraint are crossed (especially in a night-raid setting), fearlessness and valor can still become instruments of further retaliation, complicating the ethical landscape of dharma in war.

Shikhandi launches a fierce arrow-attack on Ashvatthama. The commotion wakes the Prabhadrakas, who rally and join the fight; Shikhandi aligns with them as they collectively assail Ashvatthama.