Brahmaśirastra-pratisaṃhāra — Retraction and redirection of the supreme weapon
Sauptika Parva, Adhyāya 15
एवं धृतिमत: साधो: सर्वास्त्रविदुष: सतः । सभ्रातृबन्धो: कस्मात् त्वं वधमस्य चिकीर्षसि,ये ऐसे धैर्यवान, साधु, सम्पूर्ण अस्त्रोंके ज्ञाता तथा सत्पुरुष हैं, तथापि तुम भाई- बन्धुओंसहित इनका वध करनेकी इच्छा क्यों रखते हो?
evaṁ dhṛtimataḥ sādhoḥ sarvāstraviduṣaḥ sataḥ | sabhrātṛbandhoḥ kasmāt tvaṁ vadham asya cikīrṣasi ||
ഇത്രയും ധൃതിയുള്ള, സദാചാരിയായ, സർവാസ്ത്രവിദനായ സത്പുരുഷൻ—സഹോദരബന്ധുക്കളോടുകൂടെ നിലകൊള്ളുന്നവനെ—നീ എന്തിന് വധിക്കുവാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു?
व्यास उवाच
Even in a war setting, the intention to kill must be examined ethically; virtue, steadfastness, and rightful standing (with one’s kin) are presented as reasons to restrain violent intent and to question whether such killing accords with dharma.
Vyāsa addresses a listener who is contemplating the killing of a particular warrior. He highlights that person’s noble qualities and martial competence, then challenges the listener’s motive: why seek his death despite these virtues and his support of brothers and relatives?