Brahmaśirastra-pratisaṃhāra — Retraction and redirection of the supreme weapon
Sauptika Parva, Adhyāya 15
उवाच भरतश्रेष्ठ तावृषी प्राउजलिस्तदा । प्रमुक्तमस्त्रमस्त्रेण शाम्पतामिति वै मया
vaiśampāyana uvāca |
uvāca bharataśreṣṭha tāv ṛṣī prāñjalīs tadā |
pramuktam astram astreṇa śāmpatām iti vai mayā ||
ഹേ ഭാരതശ്രേഷ്ഠാ! അപ്പോൾ അവൻ കൈകൂപ്പി ആ രണ്ടു മഹർഷിമാരോട് പറഞ്ഞു—“മുനിവരന്മാരേ! ശത്രു പ്രയോഗിച്ച ബ്രഹ്മാസ്ത്രം പ്രത്യാസ്ത്രംകൊണ്ട് ശമിപ്പിക്കാനാണ് ഞാൻ ഈ അസ്ത്രം വിട്ടത്. ഇനി ഈ ഉത്തമാസ്ത്രം ഉപസംഹരിച്ചാൽ, പാപകർമ്മിയായ ദ്രോണപുത്രൻ അശ്വത്ഥാമൻ തന്റെ അസ്ത്രതേജസ്സാൽ നമ്മളെ എല്ലാവരെയും ഭസ്മമാക്കും.”
वैशम्पायन उवाच
Even when one possesses a powerful means of destruction, ethical responsibility demands restraint and the prioritization of preventing wider harm; the verse highlights the duty to neutralize catastrophic violence rather than escalate it.
A speaker (as reported by Vaiśampāyana) respectfully appeals to two sages, explaining that he released a counter-weapon solely to calm the enemy’s Brahmāstra; he fears that withdrawing it will allow Aśvatthāman’s missile to burn everyone to ashes.