सहदेव उवाच अक्षान् यान् मन्यसे मूढ गान्धाराणां यशोहर । नैते5क्षा निशिता बाणास्त्वयैते समरे वृता:,सहदेवने कहा--ओ गान्धारनिवासी क्षत्रियकुलके कलंक मूर्ख शकुने! जिन्हें तू पासे समझ रहा है, वे पासे नहीं हैं, उनके रूपमें तूने युद्धमें तीखे बाणोंका वरण किया है
sahadeva uvāca | akṣān yān manyase mūḍha gāndhārāṇāṁ yaśohara | naite 'kṣā niśitā bāṇās tvayāite samare vṛtāḥ ||
സഹദേവൻ പറഞ്ഞു—ഹേ മൂഢനായ ശകുനി, ഗന്ധാരരുടെ യശസ്സിനെ ഹരിക്കുന്നവനേ! നീ എറിയുന്നതെന്ന് കരുതുന്നത് പാശങ്ങളല്ല; അവ മൂർച്ചയുള്ള അമ്പുകളാണ്. ഈ ദ്യൂതം തിരഞ്ഞെടുത്തതിലൂടെ നീ യഥാർത്ഥത്തിൽ യുദ്ധത്തിനായി അവയെ തന്നെയാണ് തെരഞ്ഞെടുത്തത്।
सहदेव उवाच
Unrighteous means (deceitful gambling) are not harmless play; they are morally equivalent to violence because they inflict ruin and inevitably summon retaliation. Sahadeva frames the dice as ‘arrows’ to stress accountability and the karmic/ethical consequences of adharma.
In the wake of the dice-game outrage, Sahadeva addresses Śakuni with contempt, declaring that the ‘dice’ Śakuni relies on are effectively weapons. The statement foreshadows that the injustice of the game will culminate in war, with Śakuni’s choices becoming a cause of armed conflict.