वैशम्पायन उवाच इत्युक्तो भरतश्रेष्ठ धर्मराजो युधिष्ठिर: । कृत्वा5<र्यसमयं सर्व प्रतस्थे भ्रातृभि: सह,वैशम्पायनजी कहते हैं--भरतश्रेष्ठ! राजा धृतराष्ट्रके इस प्रकार कहनेपर धर्मराज युधिष्ठिर पूज्यवर धृतराष्ट्रकरे आदेशको स्वीकार करके भाइयोंके सहित वहाँसे विदा हो गये
vaiśampāyana uvāca | ity ukto bharataśreṣṭha dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ | kṛtvāryasamayaṃ sarvaṃ pratasthe bhrātṛbhiḥ saha ||
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—ഹേ ഭാരതശ്രേഷ്ഠാ! ധൃതരാഷ്ട്രൻ ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞപ്പോൾ ധർമ്മരാജൻ യുധിഷ്ഠിരൻ പൂജ്യവൃദ്ധന്റെ ആജ്ഞ യഥാവിധി സ്വീകരിച്ച്, ആര്യമര്യാദ പാലിച്ച്, സഹോദരന്മാരോടൊപ്പം അവിടെ നിന്ന് പുറപ്പെട്ടു.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic kingship expressed through deference to elders and faithful compliance with a rightful command—Yudhiṣṭhira acts with restraint, respect, and a sense of obligation rather than personal impulse.
After being addressed (contextually, by the elder king Dhṛtarāṣṭra), Yudhiṣṭhira accepts the instruction in a proper, respectful manner and then departs from that place along with his brothers.