Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

प्रेक्षापूर्व मया द्यूतमिदमासीदुपेक्षितम्‌

prekṣāpūrvaṃ mayā dyūtam idam āsīd upekṣitam

യുധിഷ്ഠിരൻ പറഞ്ഞു: ഈ ദ്യൂതക്രീഡയെ ഞാൻ മുമ്പേ ആലോചിച്ച് കണ്ടിരുന്നു; എങ്കിലും അത് അവഗണിക്കപ്പെട്ടു—അതിന്റെ ഭീഷണിയിൽ എന്റെ ജാഗ്രത ശിഥിലമായി.

प्रेक्षापूर्वम्with prior consideration; after due reflection
प्रेक्षापूर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रेक्षापूर्व (प्रेक्षा + पूर्व)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
द्यूतम्game of dice; gambling
द्यूतम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्यूत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
आसीत्was
आसीत्:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
उपेक्षितम्neglected; disregarded; overlooked
उपेक्षितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउप + ईक्ष् (उपेक्ष्) → उपेक्षित (PPP)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
D
dyūta (dice game)

Educational Q&A

Even when one recognizes a harmful course of action in advance, negligence and weak vigilance can still lead to moral and practical ruin; dharma requires sustained self-control, not merely prior awareness.

In the dice-hall context of Sabha Parva, Yudhiṣṭhira reflects on the gambling match, admitting that although he had earlier considered it with caution, he nevertheless ended up overlooking its danger—an acknowledgment of his lapse that frames the unfolding calamity.