Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

पाण्डवानां वनप्रस्थानवर्णनम् / The Pāṇḍavas’ Departure for the Forest

Vidura’s Report and Portents

क़ुद्धस्प तस्य सर्वेभ्य: स्रोतोभ्य: पावकर्चिष: । वृक्षस्येव विनिश्चेरु: कोटरेभ्य: प्रदह्यत:,उस समय क्रोधमें भरे हुए भीमसेनके रोम-रोमसे आगकी चिनगारियाँ निकल रही थीं; ठीक उसी तरह, जैसे जलते हुए वृक्षके कोटरोंसे आगकी लपटें निकलती दिखायी देती हैं

kuddhas tu tasya sarvebhyaḥ srotobhyaḥ pāvakārcīṣaḥ | vṛkṣasyeva viniśceruḥ koṭarebhyaḥ pradahyataḥ ||

അപ്പോൾ ക്രോധത്തിൽ കത്തിയ ഭീമസേനന്റെ ശരീരത്തിലെ എല്ലാ സ്രോതസ്സുകളിൽ നിന്നുമെല്ലാം അഗ്നിസ്ഫുലിംഗങ്ങൾ പൊട്ടിപ്പുറപ്പെടുന്നതുപോലെ തോന്നി; കത്തുന്ന വൃക്ഷത്തിന്റെ പൊത്തുകളിൽ നിന്ന് ജ്വാലകൾ പുറപ്പെടുന്നതുപോലെ.

क्रुद्धःangered
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुध्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
सर्वेभ्यःfrom all
सर्वेभ्यः:
Apadana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Ablative, Plural
स्रोतोभ्यःfrom the channels/pores/streams
स्रोतोभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootस्रोतस्
FormNeuter, Ablative, Plural
पावक-अर्चिषःflames/sparks of fire
पावक-अर्चिषः:
Karta
TypeNoun
Rootपावक + अर्चिस्
FormFeminine, Nominative, Plural
वृक्षस्यof a tree
वृक्षस्य:
TypeNoun
Rootवृक्ष
FormMasculine, Genitive, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
विनिश्चेरुःcame forth/issued out
विनिश्चेरुः:
TypeVerb
Rootनि + चर्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada
कोटरेभ्यःfrom hollows/cavities
कोटरेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootकोटर
FormNeuter, Ablative, Plural
प्रदह्यतःof (one) burning / of a burning (tree)
प्रदह्यतः:
TypeAdjective
Rootप्र + दह्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīmasena
F
fire (pāvaka)
T
tree (vṛkṣa)
T
tree-hollows (koṭara)

Educational Q&A

The verse uses a vivid simile to warn that anger, even in a strong and otherwise dharmic hero, can become consuming and dangerous—like fire spreading from within—thereby threatening discernment and ethical restraint.

In the Sabha (royal assembly) setting, Bhīmasena is portrayed as seething with rage; the poet describes his fury as if sparks are erupting from his body, comparable to flames shooting from the hollows of a burning tree, heightening the tension and hinting at impending retaliation.