अक्षदेवन-प्रवर्तनम् | Commencement of the Dice Game
मत्स्यस्त्वक्षान् हेमनद्धानेकलव्य उपानहौ । आव्न्त्यस्त्वभिषेकार्थमापो बहुविधास्तथा,महाबली सुनीथने बड़ी प्रसन्नताके साथ उसमें अनुकर्ष (रथके नीचे लगनेयोग्य काष्ठ) लगा दिया। चेदिराजने स्वयं उस रथमें ध्वजा फहरा दी। दक्षिणदेशके राजाने कवच दिया। मगधनरेशने माला और पगड़ी प्रस्तुत की। महान् धनुर्धर वसुदानने साठ वर्षकी अवस्थाका एक गजराज उपस्थित कर दिया। मत्स्यनरेशने सुवर्णजटित धुरी ला दी। एकलव्यने पैरोंके समीप जूते लाकर रख दिये। अवन्तीनरेशने अभिषेकके लिये अनेक प्रकारका जल एकत्र कर दिया। चेकितानने तृूणीर और काशिराजने धनुष अर्पित किया। शल्यने अच्छी मूठवाली तलवार तथा छींकेपर रखा हुआ सुवर्णभूषित कलश प्रदान किया
duryodhana uvāca | matsyas tv akṣān hemanaddhān ekalavya upānahau | āvantyas tv abhiṣekārtham āpo bahuvidhās tathā ||
ദുര്യോധനൻ പറഞ്ഞു— “മത്സ്യരാജാവ് സ്വർണ്ണബന്ധിതമായ പാശങ്ങൾ കൊണ്ടുവന്നു. ഏകലവ്യൻ എന്റെ പാദങ്ങളോടടുത്ത് പാദുകകൾ വെച്ചു. അവന്തിരാജാവ് അഭിഷേകത്തിനായി പലവിധ ജലങ്ങൾ ശേഖരിച്ചു.”
दुर्योधन उवाच
The verse highlights how sovereignty is reinforced through ritual and gifts: public offerings become signals of loyalty and status. Ethically, it invites reflection on how power can be legitimized by spectacle and how symbols (like dice) can foreshadow moral risk when pride and rivalry dominate.
Duryodhana enumerates items presented by various rulers—gold-adorned dice from Matsya, footwear from Ekalavya, and diverse consecration waters from Avanti—showing a ceremonial accumulation of support and honor around a royal event.