Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

अक्षदेवन-प्रवर्तनम् | Commencement of the Dice Game

प्राणदन्त समाध्मातास्ततो रोमाणि मे5हषन्‌ । प्रापतन्‌ भूमिपालाश्न ये तु हीना: स्वतेजसा,परंतु उत्तर समुद्रतक पक्षियोंके सिवा और कोई नहीं जाता; (किंतु वहाँ भी अर्जुन पहुँच गये।) वहाँ अभिषेकके समय सैकड़ों मंगलकारी शंख एक साथ ही जोर-जोरसे बजने लगे, जिससे मेरे रोंगटे खड़े हो गये। उस समय वहाँ जो तेजोहीन भूपाल थे, वे भयके मारे मूर्च्छित होकर गिर पड़े

prāṇadanta-samādhmātās tato romāṇi me 'harṣan | prāpatān bhūmipālāś ca ye tu hīnāḥ svatejasā ||

ദുര്യോധനൻ പറഞ്ഞു—അപ്പോൾ ശംഖങ്ങൾ പൂർണ്ണശക്തിയോടെ മുഴങ്ങിയപ്പോൾ എന്റെ ദേഹത്തിലെ രോമങ്ങൾ എഴുന്നേറ്റു. സ്വന്തം തേജസ്സിലും ധൈര്യത്തിലും ഹീനരായ രാജാക്കന്മാർ ഭയത്താൽ മൂർച്ച്ഛിച്ച് നിലത്തു വീണു.

प्राणदन्ताःconch-shells (lit. ‘life-tooth’, i.e., śaṅkhas)
प्राणदन्ताः:
Karta
TypeNoun
Rootप्राणदन्त
FormMasculine, Nominative, Plural
समाध्माताःblown (together/fully)
समाध्माताः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-ध्मा
FormMasculine, Nominative, Plural, kta (past passive participle)
ततःthen; thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
रोमाणिhairs (of the body)
रोमाणि:
Karta
TypeNoun
Rootरोमन्
FormNeuter, Nominative, Plural
मेof me; my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
अहषन्thrilled; stood on end (with joy/rapture)
अहषन्:
TypeVerb
Rootहृष्
FormImperfect (Laṅ), 3, Plural, Parasmaipada
प्रापतन्fell down
प्रापतन्:
TypeVerb
Rootपत्
FormImperfect (Laṅ), 3, Plural, Parasmaipada
भूमिपालाःkings; rulers of the earth
भूमिपालाः:
Karta
TypeNoun
Rootभूमिपाल
FormMasculine, Nominative, Plural
येwho; those who
ये:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut; however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
हीनाःdevoid; lacking
हीनाः:
TypeAdjective
Rootहीन
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वतेजसाby (their) own splendor/energy
स्वतेजसा:
Karana
TypeNoun
Rootस्वतेजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
C
conches (śaṅkha)
K
kings (bhūmipāla)

Educational Q&A

The verse contrasts true tejas (inner radiance/valor) with mere status: those lacking courage and spiritual-ethical strength are overwhelmed by displays of power and auspicious authority, revealing how fear exposes inner weakness.

Duryodhana recounts a moment of intense ceremonial sound—conches blown loudly—so stirring that it makes his hair stand on end, while other kings, lacking confidence and valor, faint and fall in fear.