Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Nāradasya Rājadharma-praśnāḥ

Nārada’s Examination of Royal Ethics

कच्चित्‌ त्वमेव सर्वस्या: पृथिव्या: पृथिवीपते । समश्नानभिशड्क्यश्न यथा माता यथा पिता,पृथ्वीपते! क्या समस्त भूमण्डलकी प्रजा तुम्हें ही समदर्शी एवं माता- पिताके समान विश्वसनीय मानती है?

kaccit tvam eva sarvasyāḥ pṛthivyāḥ pṛthivīpate | samaśnān abhiśaṅkyaśna yathā mātā yathā pitā ||

നാരദൻ പറഞ്ഞു—ഹേ ഭൂമിപതേ! നിന്റെ രാജ്യത്തിലെ സർവ്വജനങ്ങളും നിന്നെ മാത്രം സമദർശിയും പൂർണ്ണവിശ്വസനീയനുമായ്—മാതാവിനെയും പിതാവിനെയും പോലെ—കണ്ട്, ഭയവും സംശയവും കൂടാതെ ജീവിക്കുന്നുവോ?

कच्चित्surely? (interrogative particle: 'is it the case that...?')
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
एवindeed, alone, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सर्वस्याःof all (of the whole)
सर्वस्याः:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Genitive, Singular
पृथिव्याःof the earth
पृथिव्याः:
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Genitive, Singular
पृथिवीपतेO lord of the earth (king)
पृथिवीपते:
TypeNoun
Rootपृथिवीपति
FormMasculine, Vocative, Singular
समश्नान्those who eat equally / those treated equally (lit. 'equal-eating')
समश्नान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमश्नान
FormMasculine, Accusative, Plural
अभिशङ्क्यhaving suspected, after suspecting
अभिशङ्क्य:
TypeVerb
Rootअभि-शङ्क्
FormAbsolutive (Gerund)
अश्नeat (you should eat)
अश्न:
TypeVerb
Rootअश्
FormImperative, 2nd, Singular
यथाas, like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
माताmother
माता:
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Nominative, Singular
यथाas, like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
पिताfather
पिता:
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
पृथिवीपतेO lord of the earth
पृथिवीपते:
TypeNoun
Rootपृथिवीपति
FormMasculine, Vocative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
P
pṛthivīpati (the king addressed)
P
pṛthivī (the earth/kingdom)
P
prajā (subjects/people, implied)