Shloka 24

कच्चिन्न कृतकैर्दूतैयें चाप्पपरिशड्किता: । त्वत्तो वा तव चामात्यैभियथ्यते मन्त्रितं तथा,जिनपर तुम्हें संदेह नहीं होता, ऐसे शत्रुके गुप्तचर कृत्रिम मित्र बनकर तुम्हारे मन्त्रियोंद्वारा तुम्हारी गुप्त मन्त्रणाको जानकर उसे प्रकाशित तो नहीं कर देते?

kaccin na kṛtakair dūtaiḥ ye cāpy apariśaṅkitāḥ | tvatto vā tava cāmātyair bhidyate mantritaṃ tathā ||

നാരദൻ പറഞ്ഞു—ശത്രുവിന്റെ ചാരന്മാർ കൃത്രിമ സുഹൃത്തുകളുടെ വേഷത്തിൽ, സംശയം തോന്നാതെ, നിനക്കിലൂടെയോ നിന്റെ മന്ത്രിമാരിലൂടെയോ രഹസ്യമായി ആലോചിച്ചതെല്ലാം യഥാർത്ഥമായി അറിഞ്ഞിട്ട് പിന്നെ അത് വെളിപ്പെടുത്താതിരിക്കുവാൻ നീ ജാഗ്രത പാലിക്കുന്നുണ്ടോ?

कच्चित्whether (indeed)?
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
not
:
TypeIndeclinable
Root
कृतकैःby artificial/feigned (ones)
कृतकैः:
Karana
TypeAdjective
Rootकृतक
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
दूतैःby messengers/agents
दूतैः:
Karana
TypeNoun
Rootदूत
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अप्परिशङ्किताःunsuspected / not suspected
अप्परिशङ्किताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपरिशङ्कित
FormMasculine, Nominative, Plural
त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
Apadana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Ablative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
तवof you/your
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अमात्यैःby ministers/counsellors
अमात्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootअमात्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
विहीयतेis abandoned/neglected
विहीयते:
TypeVerb
Rootहा
FormPresent, Passive, 3rd, Singular
मन्त्रितम्counsel/secret deliberation
मन्त्रितम्:
Karma
TypeNoun
Rootमन्त्रित
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तथाthus/in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

नारद उवाच

N
Nārada
A
amātya (ministers)
D
dūta (agents/spies)

Educational Q&A

A king must protect the confidentiality of counsel: secrecy is a moral and practical duty of governance, and it can be compromised not only by enemies but also through careless trust and weak ministerial discipline.

Nārada continues his series of probing questions to the ruler, testing whether the kingdom is well-governed; here he asks whether disguised enemy agents, posing as friends, are able to penetrate the royal council and leak deliberations.