Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Rājasūyābhiṣeka-darśana: Duryodhana’s Observation of the Consecration

दुर्योधनस्य शान्त्यर्थमिति निश्चित्य भूमिप: । धृतराष्ट्रो महाराज प्राहिणोद्‌ विदुराय वै,महाराज! दुर्योधनकी शान्तिके लिये ऐसा निश्चय करके राजा धृतराष्ट्रने विदुरके पास दूत भेजा

duryodhanasya śāntyartham iti niścitya bhūmipaḥ | dhṛtarāṣṭro mahārāja prāhiṇod vidurāya vai ||

മഹാരാജാ! ദുര്യോധനന്റെ ശാന്തിക്കായെന്നു നിശ്ചയിച്ച രാജാവ് ധൃതരാഷ്ട്രൻ വിദുരന്റെ അടുക്കൽ ദൂതനെ അയച്ചു.

दुर्योधनस्यof Duryodhana
दुर्योधनस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Genitive, Singular
शान्ति-अर्थम्for (the purpose of) peace
शान्ति-अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootशान्ति + अर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
निश्चित्यhaving decided
निश्चित्य:
TypeVerb
Rootनि + चि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
भूमिपःthe king
भूमिपः:
Karta
TypeNoun
Rootभूमिप
FormMasculine, Nominative, Singular
धृतराष्ट्रःDhritarashtra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
प्राहिणोत्sent
प्राहिणोत्:
TypeVerb
Rootप्र + हि (हिणोति)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
विदुरायto Vidura
विदुराय:
Sampradana
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Dative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duryodhana
D
Dhṛtarāṣṭra
V
Vidura

Educational Q&A

Even when power is concentrated in a king, ethical governance requires seeking wise counsel and attempting reconciliation first; peace-making (śānti) is presented as a deliberate policy choice before escalation.

Dhṛtarāṣṭra decides to pursue Duryodhana’s pacification and therefore sends a messenger to Vidura, indicating an attempt to involve Vidura’s prudence and moral authority in managing the growing crisis.