Śiśupāla-vadha in the Rājasūya-sabhā (शिशुपालवधः — राजसूयसभायाम्)
तथा पद्मप्रतीकाशे स्वभावायतविस्तृते । भूय: क्रोधाभिताम्राक्षे रक्ते नेत्रे बभूवतु:,उनकी आँखें स्वभावत: बड़ी-बड़ी और कमलके समान सुन्दर थीं। वे क्रोधके कारण अधिक लाल हो गयीं; मानो उनमें खून उतर आया हो
tathā padmapratīkāśe svabhāvāyatavistṛte | bhūyaḥ krodhābhitāmrākṣe rakte netre babhūvatuḥ ||
അവന്റെ കണ്ണുകൾ സ്വഭാവതഃ വലുതും വിശാലവും താമരപ്പത്റങ്ങളെപ്പോലെ മനോഹരവുമായിരുന്നു; എന്നാൽ കോപം മൂലം അവ കൂടുതൽ ജ്വലിച്ചു ചുവന്നുപോയി—അകത്ത് രക്തം കയറിയതുപോലെ തോന്നി।
वैशम्पायन उवाच
Anger has a corrupting force: it can overwhelm one’s natural grace and clarity, manifesting outwardly as agitation and loss of composure—an implicit warning to uphold restraint (dama) and steadiness in dharmic conduct.
Vaiśampāyana describes a person’s eyes: naturally large and lotus-like, they become intensely red due to rising anger, signaling an emotional escalation in the courtly scene.