Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Adhyāya 39: Śiśupāla’s Censure and Bhīma’s Contained Wrath (शिशुपाल-निन्दा तथा भीमक्रोध-निग्रहः)

सुहृद्धिवार्यमाणानां तेषां हि वपुराबभौ । आमिषादपकृष्टानां सिंहानामिव गर्जताम्‌,स एव हि मया वध्यो भविष्यति न संशय: । “राजाओ! केशी दैत्यका वध करनेवाले अनन्त-पराक्रमी भगवान्‌ श्रीकृष्णकी मेरे द्वारा जो पूजा की गयी है, उसे आपलोगोंमेंसे जो सहन न कर सकें, उन सब बलवानोंके मस्तकपर मैंने यह पैर रख दिया। मैंने खूब सोच-समझकर यह बात कही है। जो इसका उत्तर देना चाहे, वह सामने आ जाय। मेरे द्वारा वह वधके योग्य होगा; इसमें संशय नहीं है

suhṛdbhī vāryamāṇānāṁ teṣāṁ hi vapur ābabhau | āmiṣād apakṛṣṭānāṁ siṁhānām iva garjatām | sa eva hi mayā vadhyo bhaviṣyati na saṁśayaḥ |

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—സുഹൃത്തുകൾ തടഞ്ഞിട്ടും അവരുടെ ശരീരം ക്രോധത്തിൽ ജ്വലിച്ചു; ഇരയിൽ നിന്ന് വലിച്ചുമാറ്റപ്പെട്ട ഗർജ്ജിക്കുന്ന സിംഹങ്ങളെപ്പോലെ. പിന്നെ അവൻ പറഞ്ഞു—“ഈ വെല്ലുവിളിക്ക് ആരെങ്കിലും മറുപടി പറയുകയാണെങ്കിൽ, അവൻ തന്നെയാകും എന്റെ കൈയ്യാൽ വധിക്കപ്പെടുക; സംശയമില്ല।”

सुहृद्भिःby friends / well-wishers
सुहृद्भिः:
Karana
TypeNoun
Rootसुहृद्
FormMasculine, Instrumental, Plural
वार्यमाणानाम्of those being restrained/checked
वार्यमाणानाम्:
Karta
TypeAdjective
Rootवार्यमाण (√वृ/वारय्)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
वपुःbody / appearance
वपुः:
Karta
TypeNoun
Rootवपुस्
FormNeuter, Nominative, Singular
आबभौshone / appeared
आबभौ:
TypeVerb
Root√भा
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
आमिषात्from meat / from bait
आमिषात्:
Apadana
TypeNoun
Rootआमिष
FormNeuter, Ablative, Singular
अपकृष्टानाम्of those drawn away / pulled back
अपकृष्टानाम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअपकृष्ट (√कृष्)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
सिंहानाम्of lions
सिंहानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसिंह
FormMasculine, Genitive, Plural
इवlike / as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
गर्जताम्of (those) roaring
गर्जताम्:
Karta
TypeAdjective
Rootगर्जत् (√गर्ज्)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एवcertainly / alone
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine/Feminine, Instrumental, Singular
वध्यःto be slain / fit to be killed
वध्यः:
Karma
TypeAdjective
Rootवध्य
FormMasculine, Nominative, Singular
भविष्यतिwill be / will become
भविष्यति:
TypeVerb
Root√भू
FormFuture (Luṭ), 3rd, Singular
not / no
:
TypeIndeclinable
Root
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

Unchecked rage born of insult can overpower counsel and friendship; dharma requires restraint, yet public humiliation often drives people toward violent vows and escalation.

In the royal assembly, those present—though held back by allies—flare up in anger, compared to lions pulled from prey, while a speaker issues a deadly challenge: whoever responds will be killed.