Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Adhyāya 31: Rājasūya-samāgama — The Gathering of Kings and the Ordering of Hospitality

ततः सुसम्भ्रान्तमना बभूव कुरुनन्दन: । नोत्तरं प्रतिवक्तुं च शक्तो5भूज्जनमेजय,जनमेजय! इससे कुरुनन्दन सहदेवके मनमें बड़ी घबराहट हुई। वे इसका प्रतीकार करनेमें असमर्थ हो गये

tataḥ susambhrāntamanā babhūva kurunandanaḥ | nottaraṃ prativaktuṃ ca śakto 'bhūj janamejaya ||

ഹേ ജനമേജയ! അപ്പോൾ കുരുനന്ദനായ സഹദേവന്റെ മനസ്സ് അത്യന്തം കലങ്ങിയിരുന്നു. അവന് മറുപടി പറയാനും പ്രതിവിധി ചെയ്യാനും കഴിയാതെ പോയി.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सुसम्भ्रान्तमनाone whose mind was greatly agitated
सुसम्भ्रान्तमना:
Karta
TypeAdjective
Rootसुसम्भ्रान्तमनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
बभूवbecame
बभूव:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
कुरुनन्दनःthe delight of the Kurus (Kuru prince)
कुरुनन्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरुनन्दन
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
उत्तरम्an answer, reply
उत्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootउत्तर
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रतिवक्तुम्to reply, to answer back
प्रतिवक्तुम्:
TypeVerb
Rootप्रतिवच्
FormInfinitive (Tumun)
and
:
TypeIndeclinable
Root
शक्तःable, capable
शक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootशक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
अभूत्was, became
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
जनमेजयO Janamejaya
जनमेजय:
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Vocative, Singular
जनमेजयO Janamejaya
जनमेजय:
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
K
Kurunandana (Sahadeva)