Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Adhyāya 31: Rājasūya-samāgama — The Gathering of Kings and the Ordering of Hospitality

ततस्तुष्टौी महात्मानौ सहदेवाय वानरौ । ऊचतुश्चैव संह्ृष्टौ प्रीतिपूर्वमिदं वच:,तब वे दोनों महात्मा वानर अत्यन्त प्रसन्न हो सहदेवसे प्रेमपूर्वक बोले--

tatas tuṣṭau mahātmānau sahadevāya vānarau | ūcatuś caiva saṁhṛṣṭau prītipūrvam idaṁ vacaḥ ||

അപ്പോൾ ആ രണ്ടു മഹാത്മ വാനരന്മാർ സഹദേവനിൽ അത്യന്തം സന്തുഷ്ടരായി, ഹർഷത്തോടെ സ്നേഹപൂർവ്വം ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞു.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya
तुष्टौpleased, satisfied (two)
तुष्टौ:
Karta
TypeAdjective
Rootतुष्ट
FormMasculine, Nominative, Dual
महात्मानौthe two great-souled ones
महात्मानौ:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Dual
सहदेवायto Sahadeva
सहदेवाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Dative, Singular
वानरौthe two monkeys
वानरौ:
Karta
TypeNoun
Rootवानर
FormMasculine, Nominative, Dual
ऊचतुःthey said
ऊचतुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd person, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
FormAvyaya
संहृष्टौdelighted, overjoyed (two)
संहृष्टौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसंहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Dual
प्रीतिपूर्वम्affectionately, with love beforehand
प्रीतिपूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootप्रीतिपूर्व
FormAvyaya (adverbial)
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचःspeech, words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Sahadeva
T
two vānaras (monkeys)

Educational Q&A

The verse highlights ethical speech: approval and counsel should be offered with prīti (goodwill) and respectful joy, showing that right communication is grounded in benevolent intention.

Vaiśampāyana narrates that two noble vānaras become pleased and delighted, and then speak affectionately to Sahadeva, introducing the words they are about to say.