Next Verse

Shloka 1

Adhyāya 31: Rājasūya-samāgama — The Gathering of Kings and the Ordering of Hospitality

असनआा न (0) अऔजअान+- एकत्रिशो< ध्याय: सहदेवके द्वारा दक्षिण दिशाकी विजय वैशम्पायन उवाच तथैव सहदेवो<पि धर्मराजेन पूजित: । महत्या सेनया राजन्‌ प्रययौ दक्षिणां दिशम्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं-जनमेजय! सहदेव भी धर्मराज युधिष्ठिरसे सम्मानित हो दक्षिण दिशापर विजय पानेके लिये विशाल सेनाके साथ प्रस्थित हुए

Vaiśampāyana uvāca: tathaiva Sahadevo 'pi dharmarājena pūjitaḥ | mahatyā senayā rājan prayayau dakṣiṇāṃ diśam ||

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—ഹേ രാജാവേ! ധർമ്മരാജനാൽ ആദരിക്കപ്പെട്ട സഹദേവനും ദക്ഷിണ ദിക്കിൽ വിജയം നേടുവാൻ മഹാസൈന്യവുമായി പുറപ്പെട്ടു।

{'tathaiva''just so
{'tathaiva':
in the same manner', 'Sahadevaḥ''Sahadeva (one of the Pāṇḍava brothers)', 'api': 'also
in the same manner', 'Sahadevaḥ':
even', 'dharmarājena''by Dharmarāja (Yudhiṣṭhira), the king identified with dharma', 'pūjitaḥ': 'honoured
even', 'dharmarājena':
duly received', 'mahatyā''great
duly received', 'mahatyā':
mighty (instrumental feminine singular)', 'senayā''with an army (instrumental singular)', 'rājan': 'O King (vocative
mighty (instrumental feminine singular)', 'senayā':
addressed to Janamejaya)', 'prayayau''set out
addressed to Janamejaya)', 'prayayau':
marched forth', 'dakṣiṇām''southern (accusative feminine singular)', 'diśam': 'direction
marched forth', 'dakṣiṇām':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
S
Sahadeva
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
D
dakṣiṇā diś (southern direction)
S
senā (army)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic kingship: a righteous ruler (Dharmarāja) honors and empowers capable allies, and they undertake their assigned duty with order and legitimacy rather than mere aggression.

As part of the broader campaign of directional conquests (digvijaya), Sahadeva—after being honored by Yudhiṣṭhira—departs with a large army to the southern quarter to win submission and secure victory there.