Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

नकुलस्य प्रतीची-दिग्विजयः

Nakula’s Conquest of the Western Quarter

महता बलचक्रेण परराष्ट्रावमर्दिना । हस्त्यश्वरथपूर्णेन दंशितेन प्रतापवान्‌ २ ।।

vaiśampāyana uvāca | mahatā balacakreṇa pararāṣṭrāvamardinā | hasty-aśva-ratha-pūrṇena daṃśitena pratāpavān || vṛto bharataśārṭūlo dviṣac-choka-vivardhanaḥ |

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—ശത്രുരാജ്യം ചവിട്ടിമെതിക്കുന്ന മഹാബലചക്രംപോലുള്ള സേനയാൽ ചുറ്റപ്പെട്ട്, ആന-കുതിര-രഥങ്ങളാൽ നിറഞ്ഞും കവചായുധങ്ങളാൽ സുസജ്ജിതവുമായ, ഭാരതവംശത്തിലെ വ്യാഘ്രനും ശത്രുക്കളുടെ ദുഃഖം വർധിപ്പിക്കുന്നവനുമായ മഹാപ്രതാപി ഭീമസേനൻ ധർമ്മരാജന്റെ ആജ്ഞ സ്വീകരിച്ച് കിഴക്കുദിശ ജയിക്കുവാൻ പുറപ്പെട്ടു।

महताby a great
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Instrumental, Singular
बलचक्रेणby a military array/force-circle
बलचक्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootबलचक्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
परराष्ट्रावमर्दिनाcrushing the enemy-kingdom
परराष्ट्रावमर्दिना:
Karana
TypeAdjective
Rootपरराष्ट्रावमर्दिन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
हस्तिelephant
हस्ति:
TypeNoun
Rootहस्तिन्
FormMasculine, Stem (in compound), —
अश्वhorse
अश्व:
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Stem (in compound), —
रथchariot
रथ:
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Stem (in compound), —
पूर्णेनfilled (with)
पूर्णेन:
Karana
TypeAdjective
Rootपूर्ण
FormNeuter, Instrumental, Singular
दंशितेनarmoured, equipped
दंशितेन:
Karana
TypeAdjective
Rootदंशित
FormNeuter, Instrumental, Singular
प्रतापवान्mighty, splendid
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
वृतःsurrounded, attended
वृतः:
TypeAdjective
Rootवृत
FormMasculine, Nominative, Singular
भरतशार्दूलःtiger among the Bharatas
भरतशार्दूलः:
Karta
TypeNoun
Rootभरतशार्दूल
FormMasculine, Nominative, Singular
द्विषत्enemy
द्विषत्:
TypeNoun
Rootद्विषत्
FormMasculine/Neuter, Stem (in compound), —
शोकgrief
शोक:
TypeNoun
Rootशोक
FormMasculine, Stem (in compound), —
विवर्द्धनःincreasing
विवर्द्धनः:
Karta
TypeAdjective
Rootविवर्द्धन
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bharata lineage (Bharatas)
A
Army (balacakra)
E
Enemy kingdom (pararāṣṭra)
E
Elephants
H
Horses
C
Chariots

Educational Q&A

The verse highlights rajadharma: a warrior’s force is ethically situated when exercised under legitimate royal command and for the polity’s aims, emphasizing disciplined organization (balacakra) rather than personal vendetta.

Vaiśampāyana describes a leading Kuru hero departing with a fully equipped, elephant-horse-chariot army to subdue opposing realms—specifically framed (in the surrounding narrative) as a sanctioned campaign to conquer a direction.