Previous Verse
Next Verse

Shloka 106

Samrāt-Lakṣaṇa and the Counsel to Check Jarāsandha (सम्राट्-लक्षणं जरासन्ध-प्रतिबाधा-परामर्शः)

राजन्‌ सेनापतिर्जातः शिशुपाल: प्रतापवान्‌ । महाराज! वह अपनी राजनीतिक युक्तियोंसे इस समय सम्राट्‌ बन बैठा है। राजन! कहते हैं, प्रतापी राजा शिशुपाल सब प्रकारसे जरासंधका आश्रय लेकर ही उसका प्रधान सेनापति हो गया है

rājan senāpatir jātaḥ śiśupālaḥ pratāpavān | mahārāja! sa rājya-nīti-yuktibhiḥ samprati samrāḍ iva bhavati | rājan! śrūyate pratāpī rājā śiśupālaḥ sarvathā jarāsandham āśritya tasya pradhāna-senāpatir abhavat |

രാജാവേ! പ്രതാപശാലിയായ ശിശുപാലൻ സേനാപതിയായി. രാഷ്ട്രീയ തന്ത്രങ്ങളാൽ അവൻ, എന്നോണം, സാമ്രാട്ടിന്റെ സ്ഥാനത്ത് ഇരുന്നുവെന്നപോലെ തോന്നുന്നു. രാജാവേ! എല്ലാതരത്തിലും ജരാസന്ധനെ ശരണം പ്രാപിച്ച ആ ശക്തിമാൻ ശിശുപാലൻ തന്നെയാണ് അവന്റെ മുഖ്യസേനാധിപനായതെന്ന് പറയുന്നു.

राजन्O king
राजन्:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
सेनापतिःcommander of the army
सेनापतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसेनापति
FormMasculine, Nominative, Singular
जातःhas become / has been born (i.e., became)
जातः:
Karta
TypeVerb
Rootजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शिशुपालःShishupala
शिशुपालः:
Karta
TypeNoun
Rootशिशुपाल
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्mighty, valorous
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrīkṛṣṇa
Ś
Śiśupāla
J
Jarāsandha
M
Mahārāja (addressed king)