Previous Verse

Shloka 416

Jarāsandha as Obstacle to the Rājasūya — Kṛṣṇa’s Strategic Genealogical Brief

Sabhā Parva, Adhyāya 13

इन्द्रसेनेन सहित इन्द्रप्रस्थमगात्‌ तदा । वैशम्पायनजी कहते हैं--दूत इन्द्रसेनकी यह बात सुनकर यदुवंशशिरोमणि महाबली भगवान्‌ श्रीकृष्ण दर्शनाभिलाषी युधिष्ठिरके पास स्वयं भी उनके दर्शनकी अभिलाषासे दूत इन्द्रसेनके साथ इन्द्रप्रस्थ नगरमें आये

indrasenena sahita indraprastham agāt tadā | vaiśampāyana uvāca |

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—അപ്പോൾ അദ്ദേഹം ഇന്ദ്രസേനനോടൊപ്പം ഇന്ദ്രപ്രസ്ഥത്തിലേക്കു പോയി. ദൂതൻ ഇന്ദ്രസേന പറഞ്ഞ വാക്കുകൾ കേട്ട് യദുവംശശിരോമണി മഹാബലനായ ഭഗവാൻ ശ്രീകൃഷ്ണൻ, യുധിഷ്ഠിരനെ ദർശിക്കാനുള്ള ആഗ്രഹത്തോടെ താനുമെ, ദൂതൻ ഇന്ദ്രസേനനോടൊപ്പം ഇന്ദ്രപ്രസ്ഥ നഗരത്തിലേക്ക് വന്നു.

इन्द्रसेनेनwith/along with Indrasena
इन्द्रसेनेन:
Karana
TypeNoun
Rootइन्द्रसेन
FormMasculine, Instrumental, Singular
सहितःaccompanied (together)
सहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Singular
इन्द्रप्रस्थम्to Indraprastha
इन्द्रप्रस्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootइन्द्रप्रस्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
अगात्went
अगात्:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormAorist (Luṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
I
Indrasena
I
Indraprastha

Educational Q&A

The verse underscores promptness and propriety in responding to a summons or message conveyed by a trusted messenger—an aspect of dharma in governance and alliance: timely action, respect for relationships, and readiness to meet for rightful purposes.

Vaiśampāyana narrates a movement: someone (contextually, a principal figure responding to the message) travels to Indraprastha together with Indrasena, indicating that the envoy’s role continues as escort/companion and that the meeting at the Pāṇḍavas’ capital is imminent.