स तं रथं समास्थाय राजा कुरुकुलोदवह: । ऊर्ध्वमाचक्रमे शीघ्रं तेजसा55वृत्य रोदसी,कुरुकुलतिलक राजा युधिष्ठिर उस रथमें बैठकर अपने तेजसे पृथ्वी और आकाशको व्याप्त करते हुए तीव्र गतिसे ऊपरकी ओर जाने लगे
sa taṁ rathaṁ samāsthāya rājā kurukulodvahaḥ | ūrdhvam ācakrame śīghraṁ tejasāvṛtya rodasī ||
കുരുകുലത്തിന്റെ ശ്രേഷ്ഠനായ രാജാവ് യുധിഷ്ഠിരൻ ആ രഥത്തിൽ കയറി, തന്റെ തേജസ്സാൽ ഭൂമിയെയും ആകാശത്തെയും മൂടിക്കൊണ്ട്, വേഗത്തിൽ ഊർദ്ധ്വദിശയിലേക്ക് आरोഹണം തുടങ്ങി.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the fruition of dharma: a ruler who has upheld righteousness and relinquished attachment is portrayed as rising beyond the human sphere, his 'tejas' symbolizing moral-spiritual authority that transcends worldly power.
Yudhiṣṭhira mounts a chariot and begins a swift upward ascent, his radiance filling earth and sky—an epic sign that his final passage is underway and that his life’s dharmic stature is being affirmed in a cosmic register.