Shloka 22

अवमेने धरनुग्रहानेष सर्वाश्व॒ फाल्गुन: । तथा चैतन्न तु तथा कर्तव्यं भूतिमिच्छता,अर्जुनने सम्पूर्ण धनुर्धरोंका अपमान भी किया था; अत: अपना कल्याण चाहनेवाले पुरुषको ऐसा नहीं करना चाहिये

avamene dhanuḥ-grahāṇeṣu sarvān aśva-phālgunaḥ | tathā caitat na tu tathā kartavyaṃ bhūtim icchatā ||

യുധിഷ്ഠിരൻ പറഞ്ഞു—“ശ്വഫാൽഗുനൻ (അർജുനൻ) ഒരിക്കൽ എല്ലാ ധനുർധരന്മാരെയും അവമതിച്ചു. യഥാർത്ഥ ക്ഷേമവും സ്ഥിരസമൃദ്ധിയും ആഗ്രഹിക്കുന്നവൻ അങ്ങനെ ചെയ്യരുത്।”

अवमेनेinsulted / disrespected
अवमेने:
Karta
TypeVerb
Rootअव√मन्
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Parasmaipada
धनुर्ग्रहान्bow-bearers / archers
धनुर्ग्रहान्:
Karma
TypeNoun
Rootधनुर्ग्रह
FormMasculine, Accusative, Plural
एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अश्वफाल्गुनःAśvatthāman (son of Droṇa)
अश्वफाल्गुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्वफाल्गुन
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus / in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
and
:
TypeIndeclinable
Root
एतत्this (act/thing)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तुbut / indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तथाso / in that way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
कर्तव्यम्to be done / ought to be done
कर्तव्यम्:
TypeAdjective
Rootकर्तव्य
FormNeuter, Nominative, Singular
भूतिम्welfare / prosperity
भूतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूति
FormFeminine, Accusative, Singular
इच्छताby one who desires
इच्छता:
Karana
TypeAdjective
Rootइच्छत्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
A
Arjuna (Aśvaphālguna)
B
bow (dhanuḥ)

Educational Q&A

Even a great hero may err through pride; a person seeking true welfare (bhūti) should avoid contempt and disrespect, especially toward the capable and deserving.

In the Mahāprasthānika context, Yudhiṣṭhira reflects on conduct and consequences, citing Arjuna’s earlier disdain toward other archers as an example of behavior that should not be repeated by one aiming at lasting good.