तथेत्युक्त:ः केशवस्तु पार्थेन यदुपुज्भव: । पर्यावर्तयदव्यग्रो रथं॑ रथवरस्य तम्
tathety uktaḥ keśavas tu pārthena yadupūjabhavaḥ | paryāvartayad avyagro rathaṁ rathavarasya tam ||
പാർത്ഥൻ കേശവനോട് “തഥാസ്തു” എന്നു പറഞ്ഞു അദ്ദേഹത്തിന്റെ ആജ്ഞ ശിരസ്സിലേറ്റി. തുടർന്ന് യദുകുലതിലകനായ ശ്രീകൃഷ്ണൻ അവ്യഗ്രമായി രഥിശ്രേഷ്ഠനായ അർജുനന്റെ ആ രഥം യുധിഷ്ഠിരന്റെ ശിബിരത്തേക്കു തിരിച്ചു.
संजय उवाच
Even in the chaos of battle, right conduct is shown through disciplined responsiveness and inner steadiness: Kṛṣṇa accepts Arjuna’s instruction without agitation and acts with calm control, modeling ethical leadership and self-mastery.
Sañjaya narrates that Arjuna addresses Kṛṣṇa; Kṛṣṇa assents (‘tathā’) and, remaining composed, turns Arjuna’s chariot back toward Yudhiṣṭhira’s camp.