Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

महाथनुर्धर: श्रीमानमित्रगणतापन: । पांचालराजकुमार, पांचाल महारथी और महामनस्वी पुरुषसिंह धृष्टद्युम्मन उन पैदल सैनिकोंका संहार करके भीमसेनको आगे किये शीघ्र ही वहाँ दिखायी दिये। वे महाधनुर्धर, तेजस्वी और शत्रुसमूहोंको संताप देनेवाले हैं ।। पारावतसवर्णाश्वं कोविदारमयध्वजम्‌

sañjaya uvāca |

mahā-dhanurdharaḥ śrīmān mitra-gaṇa-tāpanaḥ |

pāñcāla-rāja-kumāraḥ pāñcāla-mahā-rathī ca mahā-manāḥ puruṣa-siṃhaḥ dhṛṣṭadyumnaḥ sa padāti-sainyān saṃhṛtya bhīmasenaṃ puraskṛtya śīghraṃ tatra dṛśyate |

sa mahā-dhanurdharaḥ tejasvī ca śatru-samūha-tāpanaḥ ||

pārāvata-savarṇāśvaṃ kovidāra-maya-dhvajam |

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—ശ്രീമാനായ മഹാധനുർധരൻ, ശത്രുസമൂഹങ്ങളെ ദഹിപ്പിക്കുന്ന പാഞ്ചാലരാജകുമാരൻ, പാഞ്ചാല മഹാരഥൻ, മഹാമനസ്വിയായ പുരുഷസിംഹൻ ധൃഷ്ടദ്യുമ്നൻ ആ പാദാതികളെ സംഹരിച്ച് ഭീമസേനനെ മുൻപിൽ നിർത്തി വേഗത്തിൽ അവിടെ പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു. അവൻ മഹാധനുർധരൻ, തേജസ്വി, ശത്രുസൈന്യത്തെ പീഡിപ്പിക്കുന്നവൻ. അവന്റെ അശ്വങ്ങൾ പ്രാവിന്റെ നിറമായിരുന്നു; ധ്വജം കോവിദാര-കാഷ്ഠനിർമ്മിതമായിരുന്നു.

महाधनुर्धरःa great bow-bearer (mighty archer)
महाधनुर्धरः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाधनुर्धर
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रीमान्splendid, illustrious
श्रीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रीमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अमित्रगणतापनःone who torments the host of enemies
अमित्रगणतापनः:
Karta
TypeAdjective
Rootअमित्रगणतापन
FormMasculine, Nominative, Singular
पारावतसवर्णाश्वम्having horses of dove-like color
पारावतसवर्णाश्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपारावतसवर्णाश्व
FormNeuter, Accusative, Singular
कोविदारमयध्वजम्having a banner made of (or bearing the emblem of) the kovidāra tree
कोविदारमयध्वजम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकोविदारमयध्वज
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛṣṭadyumna
B
Bhīmasena (Bhīma)
P
Pāñcāla (people/kingdom)
I
infantry (padāti-sainya)
H
horses (aśva) of dove-like color
B
banner/standard (dhvaja) of kovidāra