उसी वैरको याद करके यह अवश्य अपने वधके लिये ही तुमसे भिड़ना चाहता है। शत्रुसूदन! आकाशसे गिरती हुई प्रज्वलित उल्काके समान आते हुए इस सर्पको देखो ।।
sañjaya uvāca | tataḥ sa jiṣṇuḥ parivṛtya roṣāc ciccheda ṣaḍbhir ati-niśitaiḥ sudhāraiḥ | nāgaṃ viyad-tiryag ivotpatantaṃ sa chinna-gātro nipapāta bhūmau ||
സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു— തുടർന്ന് ജിഷ്ണു (അർജുനൻ) ക്രോധത്തോടെ തിരിഞ്ഞ്, അത്യന്തം മൂർച്ചയുള്ള നന്നായി തീർത്ത ആറു അമ്പുകളാൽ ആകാശത്തിൽ തിരശ്ചീനമായി ചാടിപ്പായുന്ന ആ നാഗത്തെ ഛേദിച്ചു. അവയവങ്ങൾ മുറിഞ്ഞതിനാൽ അത് ഭൂമിയിൽ വീണു.
संजय उवाच
The verse highlights that actions driven by old enmity and vengeance can be met by swift, skillful resistance; it also shows the tension between righteous martial duty and the surge of anger in battle.
Sañjaya narrates that Arjuna, turning back in anger, strikes a serpent that is darting through the sky and cuts it apart with six sharp arrows, causing it to fall to the ground dismembered.