Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

ममापि मान: परम: सदा त्वयि ब्रवीम्यतस्त्वां परमाच्च सौहदात्‌ । निवारयिष्यामि च कर्णमप्यहं यदा भवान्‌ सप्रणयो भविष्यति,“तुम्हारे प्रति मेरे मनमें भी सदा बड़े आदरका भाव रहा है। हम दोनोंकी जो घनिष्ठ मित्रता है, उसीके कारण मैं तुमसे यह प्रस्ताव करता हूँ। यदि तुम प्रेमपूर्वक राजी हो जाओगे तो मैं कर्णको भी युद्धसे रोक दूँगा

mamāpi mānaḥ paramaḥ sadā tvayi bravīmy atas tvāṁ paramāc ca sauhṛdāt | nivārayiṣyāmi ca karṇam apy ahaṁ yadā bhavān sapraṇayo bhaviṣyati |

എനിക്കും നിനക്കോടു സദാ പരമമായ ആദരമുണ്ട്. അതുകൊണ്ട് നമ്മുടെ ആഴമുള്ള സൗഹൃദത്തിന്റെ പേരിൽ ഞാൻ ഈ നിർദ്ദേശം നിനക്കു പറയുന്നു. നീ സ്നേഹത്തോടെ സമ്മതിച്ചാൽ, കർണനെയും യുദ്ധത്തിൽ നിന്ന് ഞാൻ തടയും.

ममof me / my
मम:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
मानःrespect, honor
मानः:
कर्ता
TypeNoun
Rootमान
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
परमःsupreme, very great
परमः:
कर्ता
TypeAdjective
Rootपरम
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
त्वयिin/with regard to you
त्वयि:
अधिकारण
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, सप्तमी, एकवचन
ब्रवीमिI say, I speak
ब्रवीमि:
TypeVerb
Rootब्रू
Formलट् (वर्तमान), उत्तम, एकवचन
अतःtherefore, hence
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
त्वाम्you (object)
त्वाम्:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, द्वितीया, एकवचन
परमात्from the highest (degree)
परमात्:
अपादान
TypeAdjective (used substantively)
Rootपरम
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
सौहृदात्from friendship, out of goodwill
सौहृदात्:
अपादान
TypeNoun
Rootसौहृद
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
निवारयिष्यामिI will restrain, I will prevent
निवारयिष्यामि:
TypeVerb
Rootनि-√वृ (वारयति)
Formलृट् (भविष्यत्), उत्तम, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
कर्णम्Karna
कर्णम्:
कर्म
TypeProper Noun
Rootकर्ण
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अहम्I
अहम्:
कर्ता
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, प्रथमा, एकवचन
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
भवान्you (hon.)
भवान्:
कर्ता
TypePronoun (honorific)
Rootभवत्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स-प्रणयःwith affection, affectionate
स-प्रणयः:
कर्ता
TypeNoun (with prefix-like particle)
Rootप्रणय
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भविष्यतिwill be, will become
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
Formलृट् (भविष्यत्), प्रथम, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa

Educational Q&A

The verse highlights ethical persuasion grounded in honor and friendship: sincere respect and goodwill can be invoked to prevent violence, even to the extent of restraining a formidable warrior like Karṇa, if the other party consents with affectionate openness.

Sañjaya declares his high regard for the addressed person and, appealing to their close friendship, proposes a conciliatory course: if the other agrees willingly, Sañjaya will act to stop Karṇa from participating in the war.