नानद्यमानं निनदैर्मनोज्ञै- वददित्रगीतस्तुतिनृत्यहासै: । सर्वेडन्तरिक्ष॑ ददृशुर्मनुष्या: खस्थाश्न तद् विस्स्मपनीयरूपम्
nāndyamānaṃ ninadair manojñair vadad-itra-gīta-stuti-nṛtya-hāsaiḥ | sarve ’ntarikṣaṃ dadṛśur manuṣyāḥ kha-sthāś ca tad vismapanīya-rūpam ||
മനോഹരമായ നാദങ്ങളാൽ—വാദ്യങ്ങൾ, ഗാനങ്ങൾ, സ്തുതികൾ, നൃത്തങ്ങൾ, ഹാസ്യം എന്നിവയാൽ—ആകാശം മുഴങ്ങിപ്പൊങ്ങി. ഭൂമിയിലെ മനുഷ്യരും ആകാശസ്ഥരുമെല്ലാം ആ വിസ്മയകരമായ രൂപം കണ്ടു.
संजय उवाच
The verse highlights how extraordinary, awe-inspiring phenomena can interrupt ordinary perception and seize collective attention; in the Mahābhārata’s war narrative, such marvels often function as moral and cosmic signals, reminding listeners that human conflict unfolds under a larger order.
Sañjaya reports that a marvelous form appeared in the sky, accompanied by pleasing, festive sounds—voices, music, praise, dance, and laughter—seen by all people and even by those positioned aloft, producing widespread astonishment.