Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

सनागप्त्त्यश्वरथा दिशो दश तथा यथा सिंहहता वनौकस: । जैसे सिंहके द्वारा घायल किये हुए जंगली पशु सब ओर भागने लगते हैं, उसी प्रकार उन नरश्रेष्ठ वीरोंके द्वारा बाणोंसे पीड़ित किये हुए कौरव तथा पाण्डव-सैनिक हाथी, घोड़े, रथ और पैदलोंसहित दसों दिशाओंमें भाग खड़े हुए ।। १३ $ ।। ततस्तु दुर्योधनभोजसौबला: कृपेण शारद्वतसूनुना सह

sanāgapattyaśvarathā diśo daśa tathā yathā siṁhahatā vanaukasaḥ | yathā siṁhena viddhā vanacarāḥ sarvato dhāvanti tathā te nararṣabhaiḥ śarair viddhāḥ kauravapāṇḍavāḥ sainyāḥ hastyaśvarathapattibhiḥ saha daśa diśo vidudruvuḥ ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—സിംഹം പ്രഹരിച്ച വനജീവികൾ പത്ത് ദിക്കുകളിലേക്കും ചിതറി ഓടുന്നതുപോലെ, ആ നരോത്തമന്മാരുടെ അമ്പുകളാൽ പീഡിതരായ കൗരവ–പാണ്ഡവ സൈന്യങ്ങൾ ആന, കുതിര, രഥം, പദാതി എന്നിവയോടുകൂടി പത്ത് ദിക്കുകളിലേക്കും പാഞ്ഞോടി।

[{'term''diśaḥ (daśa diśaḥ)', 'definition': 'the directions (the ten quarters)'}, {'term': 'yathā … tathā', 'definition': 'just as … so also (comparative construction)'}, {'term': 'siṁha', 'definition': 'lion'}, {'term': 'hata / viddha', 'definition': 'struck, wounded, slain / pierced (by weapons)'}, {'term': 'vanaukasaḥ / vanacarāḥ', 'definition': 'forest-dwellers
[{'term':
wild animals'}, {'term''nararṣabha / narśreṣṭha', 'definition': 'bull among men
wild animals'}, {'term':
foremost hero'}, {'term''śara', 'definition': 'arrow'}, {'term': 'sainyāḥ', 'definition': 'troops, army units'}, {'term': 'kaurava-pāṇḍavāḥ', 'definition': 'the Kauravas and the Pāṇḍavas (their forces)'}, {'term': 'hasti-aśva-ratha-patti', 'definition': 'elephants, horses, chariots, and infantry'}, {'term': 'vidudruvuḥ / dhāvanti', 'definition': 'they fled / they run'}]
foremost hero'}, {'term':

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kauravas (troops)
P
Pāṇḍavas (troops)
L
lion (simile)
W
wild animals/forest creatures (simile)
E
elephants
H
horses
C
chariots
I
infantry
T
ten directions (daśa diśaḥ)

Educational Q&A

The verse highlights how quickly collective strength collapses when fear overrides discipline: in adharma-driven conflict, even mighty forces become unstable, and the immediate ethical lesson is the fragility of power that lacks inner steadiness (dhairya) and right purpose (dharma).

Sañjaya describes a sudden rout on the battlefield: struck by the arrows of leading warriors, both Kaurava and Pāṇḍava soldiers—together with elephants, horses, chariots, and infantry—scatter and flee in all directions, compared to wild animals fleeing a lion.