नराश्वनागानमितान् निजषघ्नतुः परस्परं चापि महारथौ नृप । नरेश्वर! वे महाधनुर्धर और महारथी वीर महान् अस्त्रोंका प्रयोग करते हुए अपने भयानक बाणोंद्वारा असंख्य मनुष्यों, घोड़ों और हाथियोंका संहार करते और आपसमें भी एक-दूसरेको चोट पहुँचाते थे
sañjaya uvāca | narāśvanāgān amitān nijaśaghnatuḥ parasparaṃ cāpi mahārathau nṛpa |
സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—ഹേ നരേശ്വരാ! ആ രണ്ടു മഹാധനുർധര മഹാരഥന്മാർ മഹാസ്ത്രങ്ങൾ പ്രയോഗിച്ച് ഭീകരമായ അമ്പുകളാൽ അനവധി മനുഷ്യരെയും കുതിരകളെയും ആനകളെയും സംഹരിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു; യുദ്ധക്രോധത്തിൽ അവർ പരസ്പരം വീണ്ടും വീണ്ടും പ്രഹരിക്കുകയും ചെയ്തു।
संजय उवाच
The verse highlights the moral cost of war: even the highest martial excellence, when driven by enmity, results in massive collateral destruction—men, horses, and elephants perish alongside the duelists’ mutual wounding.
Sañjaya reports to the king that two elite chariot-warriors are fighting fiercely, deploying powerful weapons and raining arrows that kill innumerable troops and animals, while simultaneously injuring one another in close contest.