ताभ्यां द्यूतं समासक्तं विजयायेतराय च । अस्माकं पाण्डवानां च स्थितानां रणमूर्धनि,उन दोनोंने युद्धके मुहानेपर खड़े हुए हमलोगों तथा पाण्डवोंकी विजय अथवा पराजयके लिये रणद्यूत आरम्भ किया था
tābhyāṃ dyūtaṃ samāsaktaṃ vijayāyetarāya ca | asmākaṃ pāṇḍavānāṃ ca sthitānāṃ raṇamūrdhani ||
രണത്തിന്റെ മുൻനിരയിൽ നിലകൊണ്ടിരുന്ന ആ ഇരുവരും, ഞങ്ങളുടെയും പാണ്ഡവരുടെയും ജയമോ പരാജയമോ എന്ന പണത്തിനായി, ആസക്തിയാൽ നിറഞ്ഞ ഈ രണ-ചൂതാട്ടം ആരംഭിച്ചു.
संजय उवाच
The verse frames warfare as dyūta (gambling), highlighting the ethical danger of treating human lives and collective destiny as stakes in a contest driven by attachment to victory. It implicitly critiques the mentality that reduces dharma and responsibility to a win–lose wager.
Sañjaya describes two principal warriors confronting each other at the battle’s forefront and commencing a decisive engagement, upon which the victory or defeat of both sides—Kauravas and Pāṇḍavas—seems to hang.