अपविद्धायुधैर्मार्ग: स्तीर्णो5 भूत् फाल्गुनेन वै । मारे गये हाथियों, मनुष्यों और घोड़ोंसे; टूट-फूटकर बिखरे हुए अनेकानेक रथोंसे; शस्त्र, यन्त्र तथा कवचोंसे रहित हुए युद्धकुशल प्राणशून्य योद्धाओंसे और इधर-उधर फेंके हुए आयुधोंसे अर्जुनने वहाँके मार्गको आच्छादित कर दिया था
sañjaya uvāca | apaviddhāyudhair mārgaḥ stīrṇo 'bhūt phālgunena vai |
സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—ഫാൽഗുനൻ (അർജുനൻ) അവിടെ വഴിയെ ഉപേക്ഷിക്കപ്പെട്ട ആയുധങ്ങളാൽ മൂടിയിരുന്നു. കൊല്ലപ്പെട്ട ആനകൾ, മനുഷ്യർ, കുതിരകൾ; തകർന്നു ചിതറിയ അനേകം രഥങ്ങൾ; ശസ്ത്ര-യന്ത്ര-കവചരഹിതരായി, യുദ്ധകൗശലമുള്ളവരായിരുന്നെങ്കിലും പ്രാണശൂന്യരായ യോദ്ധാക്കൾ; കൂടാതെ ഇങ്ങും അങ്ങും ചിതറിക്കിടന്ന ആയുധങ്ങൾ—ഇവയാൽ ആ പാത മുഴുവനും ആচ্ছാദിതമായി.
संजय उवाच
The verse highlights the grim aftermath of warfare: even when fought as a duty, battle leaves behind death, ruin, and discarded arms. It invites reflection on the ethical weight of violence and the sobering consequences that follow martial triumph.
Sañjaya describes the battlefield road after Arjuna’s onslaught: it is covered with weapons thrown aside and the debris of combat, indicating the scale of destruction caused by Arjuna in that engagement.