Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

कर्णनिधनवृत्तान्तनिवेदनम् | Reporting Karṇa’s Fall to Yudhiṣṭhira

अन्यस्मै देहि गाण्डीवमिति मां योडभिचोदयेत्‌,“जो मुझसे यह कह दे कि तुम अपना गाण्डीव धनुष दूसरेको दे दो, उसका मैं सिर काट लूँगा।' मैंने मन-ही-मन यह प्रतिज्ञा कर रखी है। अनन्त पराक्रमी गोविन्द! आपके सामने ही इन महाराजने मुझसे वह बात कही है, अतः मैं इन्हें क्षमा नहीं कर सकता; इन धर्मभीरु नरेशका वध करूँगा

anyasmai dehi gāṇḍīvam iti māṁ yo 'bhi-codayet | tasya śiraś chindiyām iti mayā manasi pratijñātam | ananta-parākrama govinda! tvat-sannidhau eva eṣa mahārājaḥ mām etad avadat; tasmād enaṁ na kṣamāmi | imaṁ dharma-bhīruṁ nṛpaṁ haniṣyāmi ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—‘ഗാണ്ഡീവം മറ്റൊരാൾക്കു കൊടുക്കുക’ എന്നു എന്നെ ആരെങ്കിലും പ്രേരിപ്പിച്ചാൽ, അവന്റെ തല വെട്ടുമെന്നു ഞാൻ ഹൃദയത്തിൽ പ്രതിജ്ഞ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. അനന്തപരാക്രമനായ ഗോവിന്ദാ! നിന്റെ സന്നിധിയിലേ തന്നെ ഈ മഹാരാജാവ് എന്നോടു അതേ വാക്ക് പറഞ്ഞു; അതിനാൽ ഞാൻ അവനെ ക്ഷമിക്കുകയില്ല. ധർമ്മലംഘനം ഭയക്കുന്ന ഈ രാജാവിനെയും ഞാൻ വധിക്കും.

[{'term''anyasmai', 'definition': 'to another person
[{'term':
for someone else (dative singular)'}, {'term''dehi', 'definition': 'give! (imperative of √dā)'}, {'term': 'gāṇḍīvam', 'definition': 'the Gāṇḍīva bow (Arjuna’s famed bow)'}, {'term': 'abhi-codayet', 'definition': 'should urge, press, incite (causative/impelling sense)'}, {'term': 'śiraḥ', 'definition': 'head'}, {'term': 'chindiyām', 'definition': 'I would cut off (optative/volitional form of √chid)'}, {'term': 'manasi', 'definition': 'in the mind, inwardly'}, {'term': 'pratijñātam', 'definition': 'vowed, solemnly promised'}, {'term': 'ananta-parākrama', 'definition': 'of endless/boundless valor'}, {'term': 'govinda', 'definition': 'Govinda (epithet of Kṛṣṇa)'}, {'term': 'tvat-sannidhau', 'definition': 'in your presence'}, {'term': 'mahārājaḥ', 'definition': 'great king'}, {'term': 'kṣamāmi', 'definition': 'I forgive (√kṣam)'}, {'term': 'dharma-bhīru', 'definition': 'one who fears (deviation from) dharma
for someone else (dative singular)'}, {'term':
scrupulous about righteousness'}, {'term''nṛpa', 'definition': 'king'}, {'term': 'haniṣyāmi', 'definition': 'I will slay (future of √han)'}]
scrupulous about righteousness'}, {'term':

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
Govinda (Kṛṣṇa)
A
Arjuna (implied as owner of Gāṇḍīva)
G
Gāṇḍīva (bow)
M
Mahārāja (unnamed king addressed in context)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension between a personal vow (pratijñā) and the broader demands of dharma: a warrior’s commitment to honor and promise can harden into unforgiving violence, even against someone described as dharma-conscious. It invites reflection on when vows uphold righteousness and when they become instruments of wrath.

A speaker (reported by Sañjaya) recalls having inwardly vowed to kill anyone who tells him to give the Gāṇḍīva to another. Since a great king has spoken this provocation in Kṛṣṇa’s presence, he declares he cannot pardon it and resolves to kill that king, despite calling him ‘dharma-bhīru’ (scrupulous about dharma).