Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

कर्णनिधनवृत्तान्तनिवेदनम् | Reporting Karṇa’s Fall to Yudhiṣṭhira

स गुरु पार्थ कस्मात्‌ त्वं हन्तुकामोडभिधावसि । असम्प्रधार्य धर्माणां गतिं सूक्ष्मां दुरत्ययाम्‌

sa guruḥ pārtha kasmāt tvaṃ hantukāmo 'bhidhāvasi | asampradhārya dharmāṇāṃ gatiṃ sūkṣmāṃ duratyayām ||

ശ്രീകൃഷ്ണൻ പറഞ്ഞു—ഹേ പാർഥാ! അദ്ദേഹം നിന്റെ ഗുരുവും പൂജ്യനായ ജ്യേഷ്ഠനുമാണ്; ധർമ്മത്തിന്റെ സൂക്ഷ്മവും ദുർലഘ്യവുമായ ഗതി ആലോചിക്കാതെ നീ അവനെ കൊല്ലുവാൻ ഉദ്ദേശിച്ച് എന്തിന് പാഞ്ഞുചെല്ലുന്നു?

सःhe/that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गुरुःteacher; elder; venerable one
गुरुः:
Karta
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Nominative, Singular
पार्थO son of Pṛthā (Arjuna)
पार्थ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
कस्मात्from what cause? why?
कस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
हन्तु-कामःdesirous to kill
हन्तु-कामः:
Karta
TypeAdjective
Rootहन् + काम
FormMasculine, Nominative, Singular
अभिधावसिyou run towards; you rush at
अभिधावसि:
Karma
TypeVerb
Rootअभि-धाव्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
असम्प्रधार्यwithout considering; not having reflected
असम्प्रधार्य:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसम्-प्र-धृ (धारयति) + अ
FormAbsolutive (Gerund), Active
धर्माणाम्of duties/laws (dharma-s)
धर्माणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Genitive, Plural
गतिम्course; path; way
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular
सूक्ष्माम्subtle
सूक्ष्माम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसूक्ष्म
FormFeminine, Accusative, Singular
दुरत्ययाम्hard to cross/overcome
दुरत्ययाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुरत्यय
FormFeminine, Accusative, Singular

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrī Kṛṣṇa
P
Pārtha (Arjuna)
G
guru (revered teacher/elder, implied target of Arjuna)

Educational Q&A

Before acting—especially in violence against a revered elder or teacher—one must deliberate on dharma, whose true course is subtle and difficult. Ethical action requires discernment, not impulsive zeal.

In the midst of battle, Arjuna (Pārtha) is portrayed as charging forward to kill a figure described as his guru/elder. Kṛṣṇa intervenes with a warning, urging reflection on the complex moral implications of such an act.