Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

कर्णनिधनवृत्तान्तनिवेदनम् | Reporting Karṇa’s Fall to Yudhiṣṭhira

अकार्याणां क्रियाणां च संयोगं य: करोति वै । कार्याणामक्रियाणां च स पार्थ पुरुषाधम:,पार्थ! जो करनेयोग्य होनेपर भी असाध्य हों तथा जो साध्य होनेपर भी निषिद्ध हों ऐसे कर्मोसे जो सम्बन्ध जोड़ता है, वह पुरुषोंमें अधम माना गया है

akāryāṇāṁ kriyāṇāṁ ca saṁyogaṁ yaḥ karoti vai | kāryāṇām akriyāṇāṁ ca sa pārtha puruṣādhamaḥ ||

ശ്രീകൃഷ്ണൻ പറഞ്ഞു—ഹേ പാർഥാ! ചെയ്യരുതാത്ത കാര്യങ്ങളോടും ചെയ്യേണ്ടതല്ലാത്ത പ്രവൃത്തികളോടും കൂട്ടുകൂടി, ചെയ്യേണ്ട കര്‍മ്മങ്ങളെ ചെയ്യാതെ വിട്ടുനിൽക്കുന്നവൻ മനുഷ്യരിൽ അധമൻ ആകുന്നു.

अकार्याणाम्of improper/non-duty acts
अकार्याणाम्:
Karma
TypeNoun
Rootअकार्य
FormNeuter, Genitive, Plural
क्रियाणाम्of actions
क्रियाणाम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्रिया
FormFeminine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
संयोगम्connection/association
संयोगम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंयोग
FormMasculine, Accusative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
करोतिdoes/makes
करोति:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
कार्याणाम्of proper/duty acts
कार्याणाम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Genitive, Plural
अक्रियाणाम्of non-actions/omissions
अक्रियाणाम्:
Karma
TypeNoun
Rootअक्रिया
FormFeminine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पार्थO Partha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
पुरुषाधमःthe lowest among men
पुरुषाधमः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषाधम
FormMasculine, Nominative, Singular

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrī Kṛṣṇa
P
Pārtha (Arjuna)