Shloka 34

यो5सौ सदा शूरमदेन मत्तो विकत्थते संसदि कौरवाणाम्‌ | प्रियो5त्यर्थ तस्य सुयोधनस्य कच्चित्‌ सपापो निहतस्त्वयाद्य

yo 'sau sadā śūramadena matto vikatthate saṃsadi kauravāṇām | priyo 'tyartha tasya suyodhanasya kaccit sa-pāpo nihatas tvayādya ||

യുധിഷ്ഠിരൻ പറഞ്ഞു—സ്വശൗര്യത്തിന്റെ മദത്തിൽ എപ്പോഴും മത്തനായി കൗരവസഭയിൽ പൊങ്ങച്ചം പറഞ്ഞിരുന്നവനും, സുയോധനന് അത്യന്തം പ്രിയനായിരുന്നവനുമായ ആ പാപി—ഇന്ന് നിന്റെ കൈയ്യാൽ വധിക്കപ്പെട്ടോ?

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
असौthat (man), he
असौ:
Karta
TypePronoun
Rootअसद् (प्रदर्शक-सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
सदाalways
सदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदा
शूरमदेनby/with the pride of heroism
शूरमदेन:
Karana
TypeNoun
Rootशूरमद
FormMasculine, Instrumental, Singular
मत्तःintoxicated, arrogant
मत्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootमत्त
FormMasculine, Nominative, Singular
विकत्थतेboasts
विकत्थते:
Karta
TypeVerb
Rootकथ् (वि + कथ्)
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
संसदिin the assembly
संसदि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंसद्
FormFeminine, Locative, Singular
कौरवाणाम्of the Kauravas
कौरवाणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रियःdear
प्रियः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
अत्यर्थम्exceedingly, very much
अत्यर्थम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्यर्थम्
तस्यof him
तस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
सुयोधनस्यof Suyodhana (Duryodhana)
सुयोधनस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootसुयोधन
FormMasculine, Genitive, Singular
कच्चित्surely? I hope; is it the case that...?
कच्चित्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
सपापःsinful, wicked
सपापः:
Karta
TypeAdjective
Rootसपाप
FormMasculine, Nominative, Singular
निहतःslain
निहतः:
Karma
TypeVerb
Rootहन् (नि + हन्)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
अद्यtoday, now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य

युधिषछ्िर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
Kauravas
S
Suyodhana (Duryodhana)
T
the Kaurava assembly (sabhā/saṃsad)

Educational Q&A

The verse highlights the moral danger of śūramada—pride intoxicated by power and prowess. Boastful arrogance in public life is portrayed as a mark of adharma that invites downfall, especially in the ethical reckoning of war where actions and character are judged together.

In the Karṇa Parva battle context, Yudhiṣṭhira questions a warrior (addressed as ‘you’) about whether a particular Kaurava champion—known for bragging in the Kaurava court and being especially favored by Duryodhana—has been killed that day.