Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

अर्जुनकर्णसंनिपातवर्णनम् / The Convergence of Arjuna and Karṇa

न प्राप्तपूर्व यद्‌ भीष्मात्‌ कृपद्रोणाच्च संयुगे । तत्‌ प्राप्तमद्य मे युद्धे सूतपुत्रान्महारथात्‌,पहले कभी भीष्म, द्रोण और कृपाचार्यसे भी मुझे युद्धस्थलमें जो अपमान नहीं प्राप्त हुआ था, वही आज महारथी सूतपुत्रसे युद्धमें प्राप्त हो गया है

na prāptapūrvaṃ yad bhīṣmāt kṛpadroṇācca saṃyuge | tat prāptam adya me yuddhe sūtaputrān mahārathāt ||

യുധിഷ്ഠിരൻ പറഞ്ഞു—“ഭീഷ്മൻ, ദ്രോണൻ, കൃപാചാര്യൻ എന്നിവരിൽ നിന്ന് യുദ്ധത്തിൽ എനിക്ക് ഒരിക്കലും ലഭിക്കാത്ത അപമാനം, ഇന്ന് ഈ യുദ്ധത്തിൽ മഹാരഥിയായ സൂതപുത്രനിൽ നിന്ന് എനിക്ക് ലഭിച്ചു.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
प्राप्तपूर्वम्previously obtained/experienced
प्राप्तपूर्वम्:
TypeAdjective
Rootप्राप्तपूर्व
FormNeuter, Nominative, Singular
यत्which (that)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
भीष्मात्from Bhīṣma
भीष्मात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Ablative, Singular
कृपfrom Kṛpa
कृप:
Apadana
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Ablative, Singular
द्रोणात्from Droṇa
द्रोणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormNeuter, Locative, Singular
तत्that (same thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
प्राप्तम्obtained/has been obtained
प्राप्तम्:
TypeAdjective
Rootप्राप्त
FormNeuter, Nominative, Singular
अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
युद्धेin the fight
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
सूतपुत्रात्from the charioteer’s son (Karna)
सूतपुत्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
FormMasculine, Ablative, Singular
महारथात्from the great chariot-warrior
महारथात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Ablative, Singular

युधिषछ्िर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīṣma
D
Droṇa
K
Kṛpa (Kṛpācārya)
S
Sūtaputra (Karṇa)

Educational Q&A

The verse highlights how even a righteous leader can be shaken by dishonor in war, and it implicitly warns that pride in past resilience is fragile; dharma in battle includes steadiness of mind when confronted by unexpected prowess and reversal of fortune.

Yudhiṣṭhira laments that he has suffered a level of affront or defeat from Karṇa (called ‘sūtaputra’) that he had not previously experienced even against the famed elders Bhīṣma, Droṇa, and Kṛpa, underscoring Karṇa’s formidable strength and the Pandava king’s distress.