Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

अर्जुनकर्णयोर्युद्धवर्णनम्

Description of the Arjuna–Karṇa Engagement and Counsel to Duryodhana

स संशयं गमित: पाण्डवाग्र्य: संख्येडद्य कर्णेन महानुभाव: । ज्ञातुं प्रयाह्मयाशु तमद्य भीम स्थास्याम्यहं शत्रुगणान्‌ निरुद्ध्य

sa saṁśayaṁ gamitaḥ pāṇḍavāgryaḥ saṅkhye ’dya karṇena mahānubhāvaḥ | jñātuṁ prayāhy āśu tam adya bhīma sthāsyāmy ahaṁ śatrugaṇān niruddhya ||

ഇന്ന് യുദ്ധത്തിന്റെ നടുവിൽ ആ മഹാനുഭാവനായ പാണ്ഡവശ്രേഷ്ഠൻ കർണ്ണനാൽ സംശയവും അപകടവും നിറഞ്ഞ നിലയിലേക്കു തള്ളപ്പെട്ടു. അതുകൊണ്ട്, ഭീമാ, നീ വേഗത്തിൽ പോയി അവന്റെ അവസ്ഥ അറിയുക; ഞാൻ ഇവിടെ ശത്രുസമൂഹത്തെ തടഞ്ഞുനിൽക്കും.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
संशयम्doubt, uncertainty
संशयम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Accusative, Singular
गमितःhas been brought (to)
गमितः:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular, Passive (sense)
पाण्डव-अग्र्यःthe foremost of the Pāṇḍavas
पाण्डव-अग्र्यः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव + अग्र्य
FormMasculine, Nominative, Singular
संख्येin battle
संख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंख्या/संख्य
FormFeminine, Locative, Singular
अद्यtoday, now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
कर्णेनby Karṇa
कर्णेन:
Karana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
महानुभावःthe great-souled one
महानुभावः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहानुभाव
FormMasculine, Nominative, Singular
ज्ञातुम्to know, to ascertain
ज्ञातुम्:
Karma
TypeVerb
Rootज्ञा
FormInfinitive (तुमुन्)
प्रयाहिgo forth
प्रयाहि:
Karta
TypeVerb
Rootया (इण्)
FormLoṭ (imperative), Second, Singular, Parasmaipada, प्र
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
आशुquickly
आशु:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootआशु
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अद्यtoday, now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
भीमO Bhīma
भीम:
Sampradana
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Vocative, Singular
स्थास्यामिI shall stand, I will remain
स्थास्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootस्था
FormLuṭ (periphrastic future), First, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
शत्रु-गणान्the groups of enemies
शत्रु-गणान्:
Karma
TypeNoun
Rootशत्रु + गण
FormMasculine, Accusative, Plural
निरुद्ध्यhaving restrained/checked
निरुद्ध्य:
Karma
TypeVerb
Rootरुध्
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), नि

अर्जन उवाच

A
Arjuna
B
Bhima (Bhimasena)
K
Karna
Y
Yudhishthira (Pāṇḍavāgrya)
E
Enemy host (śatrugaṇa)
B
Battlefield (saṅkhya)

Educational Q&A

In a moment of battlefield crisis, Arjuna prioritizes responsibility toward an endangered ally (his elder brother) while also ensuring strategic defense. The verse highlights kṣatriya-dharma as coordinated protection: one acts swiftly to assess and aid the vulnerable, while another holds the line to prevent collapse.

Arjuna tells Bhīma that Yudhiṣṭhira has been put into a dangerous, uncertain condition by Karṇa in the ongoing fight. He orders Bhīma to go immediately to learn Yudhiṣṭhira’s state, while Arjuna himself will remain in place to restrain the enemy forces.