Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

कर्णार्जुनसमागमः — The Karṇa–Arjuna Confrontation

Cosmic Spectatorship and Vows

सो35तिविद्धो रणे तेन द्रोणपुत्रेण भारत,भारत! रणभूमिमें द्रोणपुत्रके द्वारा अत्यन्त घायल किये गये उदारबुद्धि गाण्डीवधारी अर्जुनने समरांगणमें बलपूर्वक बाणोंकी वर्षा करके अश्वत्थामाको ढक दिया और उसके धनुषको भी काट डाला

so 'tividdho raṇe tena droṇaputreṇa bhārata | bhārata! raṇabhūmau droṇaputreṇa atyantaṁ ghāyitaḥ udārabuddhiḥ gāṇḍīvadhārī arjunaḥ samarāṅgaṇe balapūrvakaṁ bāṇavarṣaṁ kṛtvā aśvatthāmānaṁ ācchādayām āsa, tasya dhanuś ca ciccheda ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—ഹേ ഭാരതാ! ദ്രോണപുത്രൻ യുദ്ധത്തിൽ അത്യന്തം കുത്തിവെച്ചിട്ടും, ഉദാരബുദ്ധിയുള്ള ഗാണ്ഡീവധാരി അർജുനൻ സമരഭൂമിയിൽ ശക്തിയായി അമ്പുമഴ പെയ്ത് അശ്വത്ഥാമാവിനെ മറച്ചുവെച്ചു; അവന്റെ വില്ലും മുറിച്ചുതള്ളി।

सःhe (Arjuna)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अतिविद्धःpierced severely / grievously wounded
अतिविद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootअतिविद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
तेनby him
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Instrumental, Singular
द्रोणपुत्रेणby Droṇa's son (Aśvatthāman)
द्रोणपुत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootद्रोणपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra addressed as Bhārata)
D
Droṇaputra (Aśvatthāmā)
A
Arjuna
G
Gāṇḍīva
B
battlefield (raṇabhūmi / samarāṅgaṇa)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya conduct under extreme pressure: even when badly wounded, one must remain steady, respond with disciplined force, and neutralize danger by disarming the adversary—an ethic of duty and tactical restraint within the brutality of war.

Aśvatthāmā (Droṇa’s son) has severely wounded Arjuna. Arjuna counters by unleashing a dense volley of arrows that overwhelms and obscures Aśvatthāmā, and then Arjuna cuts Aśvatthāmā’s bow, depriving him of his primary weapon.