Previous Verse
Next Verse

Shloka 99

अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च

Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter

शूराणां लब्धलक्ष्याणां विदितानां समन्तत: | अभ्यवर्तन्त कौन्तेयं छादयन्तो महारथा:,शरवर्षर्महाराज सर्वतः पाण्डुनन्दनम्‌ । महाराज! तब एक हजार रथ, तीन सौ हाथी, चौदह हजार घोड़े और लक्ष्य वेधनेमें निपुण, सर्वत्र विख्यात एवं शौर्यसम्पन्न दो लाख पैदल सैनिक साथ लेकर संशप्तक महारथी कुन्तीकुमार पाण्डुनन्दन अर्जुनको अपने बाणोंकी वर्षासे आच्छादित करते हुए उनपर चढ़ आये

śūrāṇāṁ labdhalakṣyāṇāṁ viditānāṁ samantataḥ | abhyavartanta kaunteyaṁ chādayanto mahārathāḥ śaravarṣair mahārāja sarvataḥ pāṇḍunandanam ||

മഹാരാജാ! ആ മഹാരഥന്മാർ—ശൂരന്മാർ, ലക്ഷ്യസിദ്ധർ, എല്ലാടവും പ്രസിദ്ധർ—കുന്തീപുത്രനെതിരെ മുന്നേറി, എല്ലാദിക്കിലും നിന്ന് പാണ്ഡുനന്ദനൻ അർജുനനെ ഘനമായ അമ്പുമഴകൊണ്ട് മൂടി।

शूराणाम्of the heroes/brave men
शूराणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Genitive, Plural
लब्धलक्ष्याणाम्of those who have attained/secured their aim (i.e., hit the mark)
लब्धलक्ष्याणाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootलब्धलक्ष्य
FormMasculine, Genitive, Plural
विदितानाम्of the renowned/known
विदितानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootविदित
FormMasculine, Genitive, Plural
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः
अभ्यवर्तन्तthey advanced/charged upon
अभ्यवर्तन्त:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-√वृत्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
कौन्तेयम्Kunti's son (Arjuna)
कौन्तेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Accusative, Singular
छादयन्तःcovering/veiling (him)
छादयन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootछादयन्त्
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Plural
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural
शरवर्षैःwith showers of arrows
शरवर्षैः:
Karana
TypeNoun
Rootशरवर्ष
FormNeuter, Instrumental, Plural
महाराजO great king
महाराज:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वतःfrom all sides
सर्वतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
पाण्डुनन्दनम्Panḍu's son (Arjuna)
पाण्डुनन्दनम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डुनन्दन
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Arjuna
K
Kuntī
P
Pāṇḍu
M
mahārathas (great chariot-warriors)
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights how prowess and reputation, when driven by enmity, intensify the violence of war; it implicitly contrasts mere martial excellence with the ethical burden of how that excellence is used, a recurring Mahābhārata concern about kṣatriya duty and the tragic costs of conflict.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that renowned, expert great chariot-warriors advance on Arjuna from all sides and overwhelm him with a concentrated shower of arrows.