Previous Verse
Next Verse

Shloka 473

अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च

Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter

जघान बहुसाहस्रान्‌ योधान्‌ युद्धविशारदान्‌ | महाराज! तदनन्तर प्रतापी सूतपुत्रने कई हजार युद्धकुशल योद्धाओंको मार डाला

jaghāna bahusāhasrān yodhān yuddhaviśāradān | mahārāja! tad-anantaraṁ pratāpī sūtaputraḥ ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—മഹാരാജാ! അതിനുശേഷം പ്രതാപത്തിൽ ജ്വലിക്കുന്ന സൂതപുത്രൻ കർണ്ണൻ, യുദ്ധവിദഗ്ധരായ അനേകം ആയിരം യോദ്ധാക്കളെ വധിച്ചു.

जघानslew/killed
जघान:
Karta
TypeVerb
Rootहन् (√हन्)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
बहुसाहस्रान्many thousands (of)
बहुसाहस्रान्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहुसाहस्र (बहु + साहस्र)
FormMasculine, Accusative, Plural
योधान्warriors
योधान्:
Karma
TypeNoun
Rootयोध
FormMasculine, Accusative, Plural
युद्धविशारदान्skilled in battle
युद्धविशारदान्:
Karma
TypeAdjective
Rootयुद्धविशारद (युद्ध + विशारद)
FormMasculine, Accusative, Plural
महाराजO great king
महाराज:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाराज (महा + राजन्)
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्that/then
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अनन्तरम्after that; thereafter
अनन्तरम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर
प्रतापीthe valiant/mighty
प्रतापी:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सूतपुत्रःthe charioteer’s son (Karna)
सूतपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootसूतपुत्र (सूत + पुत्र)
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (Mahārāja)
K
Karna (Sūtaputra)
W
warriors (yodhāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical gravity of war: even when combat is framed as kṣatriya-duty, the slaughter of countless skilled warriors reveals the tragic cost of conflict and the heavy responsibility of those who command and fight.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that, after the preceding event, Karna (called sūtaputra) displayed great valor and killed many thousands of battle-expert warriors on the battlefield.