एवमेष क्षयो वृत्तस्तावकानां परै: सह | क्रूरो विशसनो घोरो राजन दुर्मन्त्रिते तव,राजन! इस प्रकार आपकी कुमन्त्रणाके फलस्वरूप शत्रुओंके साथ आपके योद्धाओंका यह विनाशकारी, भयंकर एवं क्रूरतापूर्ण संग्राम हुआ
evam eṣa kṣayo vṛttas tāvakānāṃ paraiḥ saha | krūro viśasano ghoro rājan durmantrite tava ||
സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—രാജാവേ, ഇങ്ങനെ ശത്രുക്കളോടൊപ്പം നിന്റെ ആളുകളുടെയും നാശം സംഭവിച്ചു. ഇത് ക്രൂരവും സംഹാരകവും ഭീകരവുമായ യുദ്ധമായിരുന്നു—നിന്റെ ദുർമന്ത്രണത്തിന്റെ ഫലം തന്നെ।
संजय उवाच
The verse highlights moral causality in statecraft: a ruler’s misguided counsel and unethical policy (durmantrita) ripen into collective ruin. It frames war’s horror not as fate alone but as a consequence of flawed judgment and adharma in leadership.
Sanjaya reports to King Dhritarashtra that a devastating and terrifying slaughter has occurred—specifically the destruction of Dhritarashtra’s forces along with the enemy in the ongoing Kurukṣetra war—attributing this calamity to the king’s own ill-advised decisions.