भीमसेनस्य वेगाभिपातः—विशोकसारथिसंवादश्च
Bhīma’s surge and dialogue with charioteer Viśoka
श्रुतकीर्ति च नवभि: सुतसोमं च पठ्चभि: । अष्टशभि: श्रुतकर्माणं प्रतिविन्ध्यं त्रिभि: शरै:
śrutakīrtiṃ ca navabhiḥ sutasomaṃ ca pañcabhiḥ | aṣṭabhiḥ śrutakarmāṇaṃ prativindhyaṃ tribhiḥ śaraiḥ | śrutakīrtes tathā cāpaṃ ciccheda niśitaiḥ śaraiḥ ||
സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—അവൻ ശ്രുതകീർത്തിയെ ഒൻപതു ശരങ്ങളാൽ, സുതസോമനെ അഞ്ചാൽ, ശ്രുതകർമ്മനെ എട്ടാൽ, പ്രതിവിന്ധ്യനെ മൂന്നാൽ പ്രഹരിച്ചു. പിന്നെ മൂർച്ചയുള്ള ശരങ്ങളാൽ ശ്രുതകീർത്തിയുടെ ധനുസ്സും വെട്ടിമുറിച്ചു.
संजय उवाच
The verse highlights the disciplined precision of a warrior in battle—counted arrows, targeted strikes, and disabling an opponent’s weapon—while implicitly reminding the listener that technical prowess in war does not erase the accumulating moral burden of violence within a fratricidal conflict.
Sañjaya reports that a combatant shoots specific warriors—Śrutakīrti, Sutasoma, Śrutakarmā, and Prativindhya—with a set number of arrows, and then severs Śrutakīrti’s bow with sharp arrows, a tactical move to neutralize him.