Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

अध्याय ५३ — रणमेघोपमा सेना-वर्णना तथा सुषेण-वधोत्तर प्रतिक्रिया

Battle-as-Storm Imagery and the Aftermath of Suṣeṇa’s Fall

सरथश्छादितो राजन्‌ धृष्टद्युम्नो न दृश्यते । मेघैरिव परिच्छन्नो भास्करो जलधारिभि:,राजन! जैसे जलकी धारा गिरानेवाले मेघोंसे आच्छन्न हुए सूर्यका दर्शन नहीं होता, उसी प्रकार कृतवर्मके बाणोंसे रथसहित आच्छादित हुए धृष्टद्युम्न दिखायी नहीं देते थे

sarathaś chādito rājan dhṛṣṭadyumno na dṛśyate | meghair iva paricchanno bhāskaro jaladhāribhiḥ ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—രാജാവേ! ധൃഷ്ടദ്യുമ്നൻ ഇനി രഥസഹിതം കാണപ്പെടുന്നില്ല; മഴവഹിക്കുന്ന മേഘങ്ങൾ സൂര്യനെ മറയ്ക്കുന്നതുപോലെ, കൃതവർമ്മന്റെ അമ്പുകൾ അവനെ മുഴുവനായി മൂടിക്കളഞ്ഞിരിക്കുന്നു।

स-रथःtogether with (his) chariot
स-रथः:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Singular
छादितःcovered, concealed
छादितः:
Karta
TypeAdjective
Rootछादित (√छद्)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
धृष्टद्युम्नःDhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
दृश्यतेis seen, appears
दृश्यते:
TypeVerb
Root√दृश्
FormPresent, Atmanepada (passive sense), Third, Singular
मेघैःby clouds
मेघैः:
Karana
TypeNoun
Rootमेघ
FormMasculine, Instrumental, Plural
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
परिच्छन्नःcovered all around, concealed
परिच्छन्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरिच्छन्न (√छद्)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
भास्करःthe sun
भास्करः:
Karta
TypeNoun
Rootभास्कर
FormMasculine, Nominative, Singular
जल-धारिभिःby rain-bearing (clouds)
जल-धारिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootजलधारिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛṣṭadyumna
K
Kṛtavarman
C
chariot (ratha)
S
sun (bhāskara)
C
clouds (megha)