Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

कर्णनिधनश्रवणम् — Hearing of Karṇa’s Fall and Dhṛtarāṣṭra’s Lament

अहितान्येव चीर्णानि तेषां तत्‌ फलमागतम्‌,राजन्‌! आपने राज्यकी कामना रखनेवाले अपने पुत्रोंक हितकी इच्छा रखते हुए सदा उन पाण्डवोंके अहित ही किये हैं; आपके उन्हीं कर्मोका यह फल प्राप्त हुआ है

ahitāny eva cīrṇāni teṣāṃ tat phalam āgatam, rājan! āpane rājyakī kāmanā rakhanevāle apane putroṃ ke hitakī icchā rakhate hue sadā un pāṇḍavoṃ ke ahit hī kiye haiṃ; āpake unhīṃ karmoṃ kā yaha phala prāpta huā hai.

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—ഹേ രാജാവേ, അവർ ചെയ്തതെല്ലാം അഹിതകരമായ കര്‍മ്മങ്ങളായിരുന്നു; ഇപ്പോൾ അതിന്റെ ഫലം വന്നെത്തിയിരിക്കുന്നു. പുത്രഹിതം ആഗ്രഹിച്ചും രാജ്യം മോഹിച്ചും നീ പുനഃപുനഃ പാണ്ഡവർക്കെതിരെയേ പ്രവർത്തിച്ചു; ഇതു തന്നെയാണ് ആ കര്‍മ്മങ്ങളുടെ പരിപാകം.

अहितानिharmful acts/things
अहितानि:
Karma
TypeNoun
Rootअहित
FormNeuter, Accusative, Plural
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
चीर्णानिdone/practised/committed
चीर्णानि:
TypeVerb
Rootचर्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Plural
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
फलम्result/fruit
फलम्:
Karta
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Nominative, Singular
आगतम्has come/has arrived
आगतम्:
TypeVerb
Rootआ-गम्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra
P
Pandavas
D
Dhritarashtra's sons (Kauravas, implied)