कर्णनिधनश्रवणम् — Hearing of Karṇa’s Fall and Dhṛtarāṣṭra’s Lament
दुर्मर्षणो दुर्विषहो दुर्जयश्व महारथ: । कृत्वा त्वसुकरं कर्म गता वैवस्वतक्षयम्,इसी प्रकार दुर्मर्षण, दुर्विषह और महारथी दुर्जय दुष्कर कर्म करके यमराजके लोकमें जा पहुँचे हैं
durmarṣaṇo durviṣaho durjayaś ca mahārathaḥ | kṛtvā tv asukaraṃ karma gatā vaivasvatakṣayam ||
സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—ദുർമർഷണൻ, ദുർവിഷഹൻ, മഹാരഥനായ ദുർജയൻ—ദുഷ്കരകർമ്മം ചെയ്തു—വൈവസ്വതൻ (യമൻ)യുടെ ലോകത്തേക്ക് പോയി.
संजय उवाच
Even the mightiest warriors, after accomplishing formidable battlefield deeds, are still subject to mortality; the verse highlights the inevitability of death and the sobering ethical cost of war.
Sañjaya reports that the Kaurava warriors Durmarṣaṇa, Durviṣaha, and the great chariot-warrior Durjaya have fallen in battle and have ‘gone to Vaivasvata’s abode,’ i.e., they have died.