युधिष्ठिरस्य धनंजय-प्रति गर्हा
Yudhiṣṭhira’s Reproach to Dhanaṃjaya
प्रजह्यात् समरं भीत:ः प्राणान् रक्षन् महाहवे । न भवान क्षत्रधर्मेषु कुशलो हीति मे मति:
sañjaya uvāca | prajah yāt samaraṁ bhītaḥ prāṇān rakṣan mahāhave | na bhavān kṣatradharmeṣu kuśalo hīti me matiḥ, rājan |
സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—“മഹായുദ്ധത്തിൽ പ്രാണരക്ഷയുടെ ഭയത്തിൽ അവൻ സമരം ഉപേക്ഷിക്കും. രാജാവേ! എന്റെ അഭിപ്രായം—നീ ക്ഷത്രിയധർമ്മത്തിന്റെ കർത്തവ്യങ്ങളിൽ നിപുണനല്ല.”
संजय उवाच
The verse frames kṣatriya-dharma as steadfastness in battle: abandoning the fight out of fear to save one’s life is portrayed as a failure of warrior duty, and the speaker judges such conduct as lack of proficiency in that dharma.
Sañjaya reports a harsh assessment addressed to the king: in the midst of the great war, someone is criticized as fearful and likely to quit the battlefield, and is explicitly judged unskilled in kṣatriya conduct.